Thou father of the children of my brain
By thee engendered in my willing heart,
How can I thank thee for this gift of art
Poured out so lavishly, and not in vain.
What thou created never more can die,
Thy fructifying power lives in me
And I conceive, knowing it is by thee,
Dear other parent of my poetry!
For I was but a shadow with a name,
Perhaps by now the very names forgot;
So strange is Fate that it has been my lot
To learn through thee the presence of that aim
Which evermore must guide me. All unknown,
By me unguessed, by thee not even dreamed,
A tree has blossomed in a night that seemed
Of stubborn, barren wood. For thou hast sown
This seed of beauty in a ground of truth.
Humbly I dedicate myself, and yet
I tremble with a sudden fear to set
New music ringing through my fading youth.
干活拖拉的time
“提笔忘字”英文怎么说
你是homedebtor吗?
“手机变砖”英语怎么说?
什么是“安倍经济学”?
什么是“脏话社交”
遭遇过“头衔通胀”吗?
智能手机导致的“屏幕近视”
“暖潮”英语怎么说?
其貌不扬的eye broccoli
什么是“朋友区间”?
谨防“家庭主妇手”
扎堆儿离婚:离婚群聚效应
逐渐兴起的“分享经济”
剑桥大学教授开设“贝克汉姆存在主义”课程
日益普及的网站“收费墙”
暴富综合征 sudden wealth syndrome
闺蜜新说法
什么是“比特素养”
英文也有“微小说”
你有“玛丽苏情结”吗?
补发工资 back pay
两代人之间的“粗俗代沟”
什么是“度假地婚礼”?
“拼图家庭”什么样?
什么是food porn(食物也色情?)
WiFi太慢?试试Li
远离电子设备的“数字戒毒期”
无心插柳的malware reunion
你知道什么是“金发姑娘原则”吗?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |