In a small village, there lived a potter1). He had a donkey. Everyday his donkey would carry soil from the field to his house. Since the field was quite far off, the potter would rest under a tree midway, tying his donkey nearby. 在一个小村庄里住着一位陶工,他养了一头驴。每天他都会用驴从田地往家里运土。因为田地比较远,陶工都会在半道的一棵树下休息,把驴拴在一旁。
One day, the potter forgot to take the rope with which he tied the donkey everyday. When he reached the tree, he thought, How do I tie this donkey today? He might run away if I sleep. The potter decided to lie down holding the donkeys ears so that the donkey would not run away. 一天,陶工忘了带他每天拴驴用的绳子。当走到那棵树旁的时候,他想:我今天该怎么拴驴呢?要是我睡着了,它可能会跑掉。于是陶工决定躺下休息时揪着驴的两只耳朵这样驴就跑不了了。
But this way neither the donkey nor the potter was able to take a rest. A saint, who happened to be passing by, saw the potter holding on to the donkeys ears. Then the saint wanted to know what the problem of the potter was. When the potter told the saint what the problem was, the wise saint said, Take the donkey to the place where you tie him everyday. Pretend to tie him using an imaginary rope. I assure you he wont run away. The potter did what the saint had said. 但是这样一来驴和陶工都无法休息。一位圣人刚好路过,他看见陶工用手揪着驴的耳朵,就想知道陶工碰到了什么麻烦。当陶工告诉他以后,睿智的圣人说:把驴带到你每天拴它的地方,用一根想象的绳子假装把它拴好。我保证它不会逃跑。陶工按照圣人说的做了。
He left the donkey and went to take a nap. When he woke up, to his surprise and relief, he found the donkey standing in the same place. 陶工离开驴,去睡了一小会儿。他醒来后发现驴还站在原地,感到很吃惊,同时也松了一口气。
Soon the potter prepared to leave for home. But the donkey did not move. What is wrong with this donkey! exclaimed2) the potter in frustration3). 很快,陶工准备出发回家了,但是驴却不肯迈步。这只驴怎么了!陶工沮丧地叫道。
Luckily, the potter saw the wise saint again. He ran up to the saint and told him about the donkeys strange behavior. The saint said, You tied up the donkey, but did you untie him? Go and pretend to untie the rope with which you had tied the donkey. 幸运的是,陶工又看到了那位睿智的圣人。他跑向圣人,告诉他驴的奇怪行为。圣人说:你把驴拴好了,可你给它解绳子了吗?过去假装把拴着它的那根绳子解开。
The potter followed the saints advice. Now the donkey was ready to leave for home. The potter understood that donkey was a bonded donkey. The potter thanked the wise saint and went home happily with his donkey. 陶工听从了圣人的建议,驴果然愿意回家了。陶工明白了,这头驴是一头被束缚的驴。陶工谢过圣人,高高兴兴地牵着驴回家了。
国际英语资讯:Spotlight: Around 8,000 Syrian refugees in Lebanon hit hard by storm: UN refugee official
国际英语资讯:Non-OPEC producers endorse supply cut extension
国际英语资讯:Finnish PM backs test to asylum seekers on social values
国际英语资讯:French president arrives in Cairo on 3-day visit to Egypt
绿皮书指出 我国人口负增长时代即将到来
劳斯莱斯要改行做飞机了?而且有望打破世界纪录
体坛英语资讯:Sao Paulo target Chinese club Shanghai Shenxin winger Biro
国际英语资讯:UAE official meets UN envoy to Yemen over regional developments
The Beauty of Nature 大自然的美
体坛英语资讯:Paraguay to meet Peru, Mexico in friendlies
体坛英语资讯:Chinese juniors perform traditional dance at U.S. basketball court
体坛英语资讯:Our aim is FIFA World Cup final: Chinese ace striker Wang Shanshan
国际英语资讯:Trump administration says citizenship question not to appear on 2020 census
体坛英语资讯:Messis Argentina return depends on coach, says AFA head
国际英语资讯:6.7-magnitude quake kills 2 in N. Chile
体坛英语资讯:Yearender: Top 10 world athletes in 2018
国际英语资讯:Algerian election commission highlights respect for voting time as top guarantee for democra
Recite the Classic Poems 背诵经典诗歌
国际英语资讯:China-aided hospital building handed over to Laos
The Root of Creativity 创新的源泉
体坛英语资讯:China focus on beating Spain, said Chinese team captain
“小丑女”玛格特罗比确定主演真人版《芭比公主》!
2100年的人类什么样?弯腰驼背 手肘弯曲
体坛英语资讯:Coach Solskjaer ready to be back at Old Trafford
国内英语资讯:Xi, Turkish president hold talks, agreeing to deepen strategic cooperation
7月1日起新西兰游客税启动!每人160元
英剧《维多利亚》居然在美国先上映,英国粉丝怒了!
国内英语资讯:Indeed! Gold found in garbage as Shanghai mandates sorting
体坛英语资讯:China, Spain progress to World Cup knockouts after goalless draw
累垮的中年人或记忆力衰退
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |