Most people complain of fortune, few of nature; and the kinder they think the latter has been to them, the more they murmur at what they call the injustice of the former.
很多人抱怨命运,却很少有人抱怨自然;人们越是认为自然对他们仁爱有加,便越是嘀咕命运对他们的所谓不公。
Why have not I the riches, the rank, the power, of such and such, is the common expostulation with fortune; but why have not I the merit, the talents, the wit, or the beauty, of such and such others, is a reproach rarely or never made to nature. The truth is, that nature, seldom profuse, and seldom niggardly, has distributed her gifts more equally than she is generally supposed to have done. Education and situation make the great difference. Culture improves, and occasions elicit natural talents. I make no doubt but that there are potentially, if I may use that pedantic word, many Bacons, Lockes, Newtons, Caesars, Cromwells, and Mariboroughs at the ploughtail, behind counters, and perhaps, even among the nobility; but the soil must be cultivated, and the season favourable, for the fruit to have all its spirit and flavour.
人们常常对命运发出诘难:我为何没有财富、地位、权力以及诸如此类的东西;但人们却很少或从不这样责怪过自然:我为何没有长处、天赋、机智或美丽以及诸如此类的东西。事实是,自然总是将天赋公平地分配给人们,比人们通常认为的还要不偏不倚,很少过分地慷慨,也很少吝啬。人与人之间的巨大差异是由于教育和环境使然。文化修养改良了天赋,机遇环境诱发了天赋。如果允许我用潜在的这个学究味浓重的词的话,我并不怀疑在农田耕作,在柜台后营业,甚至在豪门贵族中间有很多潜在的培根们、洛克们、牛顿们、凯撒们、克伦威尔们和马尔伯勒们,但必须要有耕耘栽培过的泥土,还有适宜的季节,这样生成的果实才能具有它全部的品质和特色。
If sometimes our common parent has been a little partial, and not kept the scales quite even; if one preponderates too much, we throw into the lighter a due counterpoise of vanity, which never fails to set all right. Hence it happens, that hardly any one man would, without reverse, and in every particular, change with any other.
倘若我们共同的父母大自然有时候有那么一点偏心,没有将天平摆正;倘若有一头过重,我们就会在轻的一头投上一枚大小适当的虚荣的砝码,将天平重新调平,从不出差错。因此就出现了这种情况:几乎没有人会毫无保留地和另一个人里里外外全部对换一下。
Though all are thus satisfied with the dispensations of nature, how few listen to her voice! How to follow her as a guide! In vain she points out to us the plain and direct way to truth, vanity, fancy, affection, and fashion assume her shape and wind us through fairy-ground to folly and error.
虽然对于自然的分配,人人都感到满意;然而肯听她的忠告的人却是如此之少!能将她当作向导而跟随其后的人又是如此之少!她徒然地为我们指出一条通向真理的笔直的坦途;而虚荣、幻想、矫情、时髦却俨然以她的面貌出现,暗中将我们引向虚幻的歧途,走向愚笨和谬误。
体坛英语资讯:Palmeiras makes offer to Roma for Adriano
体坛英语资讯:Ronaldo requests reinforcements in Corinthians
国内英语资讯:China to commemorate 80th anniversary of Long March victory
体坛英语资讯:Ronaldo to take paternity test
体坛英语资讯:FIFA not thinking about changes to 2022 World Cup in Qatar
体坛英语资讯:England pull out of 2022 World Cup bidding
厄瓜多尔承认限制阿桑奇上网
一个好的聆听者 A Good Listener
体坛英语资讯:Geoff Ogilvy wins Australian Open in Sydney
体坛英语资讯:Barcelona sweeps Golden Ball nominations
体坛英语资讯:Bayern humbles Basel 3-0 at UEFA Champions League
国际英语资讯:Spotlight: Iraqs operation to liberate Mosul receives international support amid humanitari
体坛英语资讯:France takes dramatic lead over Serbia in Davis Cup final
体坛英语资讯:Serbia wins Davis Cup
国内英语资讯:Premier underlines water conservancy projects
体坛英语资讯:Real Madrid qualify for knockout stage after drawing 2-2 with AC Milan
国内英语资讯:China comments on Japans withholding dues to UNESCO
特别的课程 The Special Class
国内英语资讯:Spotlight: BRICS summit boosts confidence in global economic growth
体坛英语资讯:Italian Super Cup to be held in China on August 6
国内英语资讯:Chinese leaders watch gala marking 80th anniversary of Long March victory
体坛英语资讯:Barca beat Ruben Kazan 2-0 in Champions League
体坛英语资讯:Deportivo beat Hercules 1-0 in dull encounter
塔利班正式否认与阿富汗政府会晤的相关报道
国内英语资讯:China, Uruguay vow to expand trade, investment cooperation
体坛英语资讯:Corinthians draw 1-1 against Goias
体坛英语资讯:Brescia fire coach Iachini
体坛英语资讯:Real Madrids Canales out for rest of 2010
体坛英语资讯:Fluminense wins Brazilian Championship after 26 years
国际英语资讯:AIIB holds first intl advisory panel meeting
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |