Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow white feet.
她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
中国成语故事:老人结草
中国成语故事:大海之鱼
中国成语故事:角象龙鸣
中国传统民间故事:真假母亲
中国成语故事:戴蒿画牛
中国成语故事:自出机杼
中国传统民间故事:役虎
中国成语故事:张仪治痈
中国成语故事:射箭之道
中国成语故事:越人诱鼠
中国成语故事:良狗取鼠
中国传统民间故事:东郭敞的许多愿望
什么是“比特素养”
中国成语故事:鹬蚌相争
中国传统民间故事:打邻家的儿子
中国成语故事:夜光之珠
现代都市的“垂直扩张”
中国成语故事:马不千里
中国成语故事:恐钟有声
中国成语故事:农夫得利
中国成语故事:一鼓作气
中国成语故事:樵夫过梁
中国传统民间故事:魔笔
中国成语故事:曲高和寡
中国成语故事:螳螂捕蝉
中国成语故事:孰能生巧
中国成语故事:曲突图薪
什么是“家庭软暴力”?
中国传统民间故事:认人为兄
什么是“甜柠檬心理”?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |