The popular saying would have us believe that gentlemen prefer blondes. But while the old adage may trip off the tongue, according to new findings, it no longer holds weight. 流行的说法让我们相信男士们更钟爱金发女郎。尽管这句老话脍炙人口,但新研究发现,它已经不再有分量。
A study found that gentlemen, in fact, overwhelmingly prefer brunettes. The 2,000 men were polled by social network site Badoo to find out the features they find most attractive in the opposite sex. 一项研究发现,事实上大多数男士更心仪深色头发的女子。社交网站Badoo调查了2000名男性,找出他们觉得异性最吸引人的特征。
Far from men finding blondes the most sexually attractive, the study found that more than 60 percent said they preferred raven-haired beauties over their blonde counterparts. 研究并未发现男性认为金发女郎最性感,相反却发现超过6成男性说相较金发女郎,他们更喜欢黑发美女。
A third of all those polled 33.1 percent said they find brown hair the most attractive, while 28.6 said they liked black making up a total of 59.7 percent over all preferring dark-haired girls. 三分之一(33.1%)的受访者说他们觉得褐发女子最有魅力,而28.6%的人说他们喜欢黑发加起来有59.7%的人更喜欢深色头发的女子。
Those gentlemen who indeed do prefer blondes made up just 29.5 percent of the vote, while redheads came in as the least popular with men, taking just 8.8 percent of the vote. 而那些钟爱金发女郎的男士仅仅占到29.5%,红发女子最不受欢迎,以8.8%的得票率垫底。
There was also excellent news for women shackled to a life of constant dieting by the misguided notion that men prefer women with a model like physique. 有些女性被男人喜欢模特般身材女人的观念误导,从而饱受节食减肥之苦,接下来她们将看到好消息。
Actually, the largest majority - 38.8 percent of guys - looked for an average dress size of 12 to 14 in their perfect woman, with only 10 percent looking for a size 6 to 8. 事实上,大部分男士(38.8%)心目中的完美女人是中等身材的女子,也就是衣服尺码为12到14码的女子,只有10%的男士想找身穿6到8码衣服的女子。
Women with a curvy dress size of 14 to 18 came in as the second most popular size - roof indeed that while magazines fill their pages with skinny models, UK males actually prefer a more rounded build. 那些身材有曲线(衣服尺码14到18码)的女子是第二受欢迎的。的确,尽管杂志上充斥着皮包骨头的模特,英国男士其实更喜欢身材稍丰满点儿的。
Unsurprisingly though, men do have a limit. To be too curvy was deemed unpopular, with only 4.2 percent expressing a preference for women size 18 plus. 但男人对于曲线的要求也是有限度的,这没什么好奇怪的。身材太有曲线就不受欢迎了,只有4.2%的男士表示更喜欢身穿18码以上衣服的女人。
When it comes to eye colour though, the dark side was trounced by the light, with a massive 40.2 of men preferring blue eyes over any other colour. 而说到眼睛颜色,深色就不敌浅色了,多达40.2%的男士最喜欢蓝眼睛。
Brown eyes came second with 29.2 percent, green 17.5 percent and hazel 13.1 percent. 褐色眼睛以29.2%的得票率排第二,绿色17.5%,浅褐色13.1%。
The attributes add up to make TOWIEs Lauren Goodger the image of the nations ideal woman, with her average figure, brown hair and blue eyes. 劳伦古杰综合了以上所有完美特质,凭借其中等身材、褐色头发和蓝色眼睛被真人秀埃塞克斯是唯一的生活方式评为全国理想女性形象。
Actress Megan Fox also fits the bill, while Angelina Jolie, with her light eyes and brown hair wins the hearts of many men though according to the figures, she would lose favour for her very slim physique. 女演员梅根福克斯也满足众男士的要求。安吉丽娜朱莉凭借浅色眼睛和棕色头发赢得许多男士的青睐不过按调查数据来看,她可能会因身材太瘦而失宠。
科学家:核事故将引发男婴潮
双语:研究发现迷信是进化的产物
豆腐花到底啥口味?大江南北国内国外各不同
李娜击败斯齐亚沃尼,赢法网冠军创造历史
颜色隐藏大学问 看红色竟能强身健体
如何充实的度过每一天
日本大学将培养“漫画博士”
用白菜制作的美女
为防用工荒 欧盟鼓励家庭主妇去上班
搜集行贿故事 印度网站“我行贿了”蹿红
研究发现:睡着了也能学习?
美国空气最清新的城市
双语:过度饮用咖啡可导致幻听
德国少女Facebook上邀友庆生 引来上千陌生网友
美国专家:皱纹多的中年女性更易骨折
“愤怒的小鸟”战斗力排行榜:有图有评价!
百位Facebook好友头像纹上身 留作永久纪念
数年来最强太阳风暴将抵达地球
iPad2已过时?苹果将全新推出iCloud
与罪犯的三条约定:女儿丧生车祸 父母忍痛予救赎
帮助你克服食物上瘾的秘诀
单亲家庭孩子成绩为何不好
动画《One China》:国人如何看中国
科学家称:远古时代男主内女主外
美国高考作文写什么:思想深度令人叹服
快乐人生的8个法则
运动饮料比水有益吗?
夏天冲凉最舒服 最酷浴室设计
秃顶男士的福音:治疗脱发的基因诞生
谷歌致敬电吉他之父Les Paul 96岁诞辰
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |