The house was quiet at 5 am and Tims mother was asleep. Only the sound of the big freezer broke the quiet. He d dreamt of the cave last night. The purring of the freezer had been the sea.
下午5点,房间里很安静,蒂姆的妈妈在睡觉。偶尔冰箱发出的声音会打破宁静。他想着昨晚的洞穴。冰箱的蜂鸣声让他感到自己就在海上。
Tim pulled on a sweater and put some apples into his schoolbag. It was too early for breakfast. Hed eat after he d been through the cave, sitting on the rocks and staring at the sea.
蒂姆穿上毛衣,将几个苹果放到书包里。还不到吃早饭的时候。他会穿过洞穴,坐在岩石上,看着大海吃苹果。
He wished he had a proper pack. His schoolbag would have to do. What else? Sandwiches but his mother might wake up if he started pulling out bread for sandwiches, she d want to know why he had to leave so early. He settled for some biscuits, and left a note stuck to the table:
他希望有一个合适的背包。只能用书包充当下。还有别的东西要放吗?三明治,但是如果他取出面包做三明治,妈妈也许就会知道。她会想这么早他就离家的原因。于是他装了些饼干,在桌子上留了个条:
Gone to Michaels Back tonight, Tim.
今晚去米Michaels Back,蒂姆。
The sky was high and soft and light outside, though the sun still wasnt up. Even the highway up the hill was quiet as he made his way down the street. The wind from the sea was fresh and sweet.
外面的天空高远,柔和而又明亮,虽然太阳还没升起。当他沿着街道走时,通往山上的公路很安静。从海上刮来的风新鲜,芬芳。
The sandhills still breathed heat from yesterdays sun, though the top of the sand was cool. He ran down to the beach impatiently, but there was no one, just dry sand dancing in the early wind and seabirds marching up and down watching the waves.
虽然沙丘顶部很凉爽,沙丘依然在呼吸着昨天太阳留下的热量。他亟不可待地跑到海滩上,没有一个人,只有干燥的沙粒在晨风中飞舞,海鸟盯着海浪不时飞上飞下。
The light changed suddenly. The first rays of sunlight stretched across the sea. The sun was pushing its way over the edge of the world.
光线突然变了。太阳的第一缕曙光延展在海面上。太阳正从世界的边缘一点点升起。
Over the first rocks, along to the point. Tim glanced back. The beach was still empty. The sun sailed higher in the sky.
朝向目标,姆站在紧邻最近的岩石上。他回头望去,海滩上依然很安静。太阳越升越高。
He could see the cave now, even darker in the morning light. The sand turned silver then dark gold as the water flowed away from it. He had to force himself to go closer. Why was it so much more mysterious now? But it would be silly to go back now after so much trouble. He neednt go in all the way...
他现在能看见岩洞了,在晨曦中显得更加幽暗。沙子变成银色,随着海水的退去又变成暗金色。他必须迫使自己更近洞穴。现在为什么如此神秘?但是费了很多周折却又折回去是很不明智的。他不必一直呆在山洞里
不一样的情致:图书馆情缘
科技高速发展下的“新奴隶”们
奥运冷知识知多少:游泳篇
为什么礼物越花心思反而越糟糕
外媒趣味盘点:你见过哪些最离谱的请假理由
你想过吗?你为何而生?
曹公说:人情练达即文章
各国作家们的宠物情缘盘点
时代难题:我们要不要上大学?
在家办公所受到的误会,你中招了吗?
网球不仅是网球,还是你的居家好帮手
不讲理,里约奥运村发套套的小哥说火就火
清华北大正式入围世界大学学术百强名单
那些让人极其懊恼的餐厅新做法
面对别人的成功,也许我们可以这儿欣赏
“希腊式生活”席卷美国校园
哈佛大学倾情推荐:20个让你更加快乐的小习惯(上)
哈佛大学倾情推荐:20个让你更加快乐的小习惯(下)
开学季迎新三步曲盘点
请别管我的T恤上说什么好吗?
英语说奥运:里约健儿的个性发型竟引吐槽?
美国女孩在中国:奇妙的砍价之旅
离开中国的外国实习生,怀念中国的外国实习生
动物们的各种行为动作都只是为了玩耍?
记在糖果店工作的一天
伊斯坦布尔:一座洗涤你灵魂的城市
七月的蝴蝶,一生的祝福
美文赏析:爱雨者的自白
美国国会山上的实习生们
"emoji"表情聊天是什么体验
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |