It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.
让人奇怪的是,和别人的过错比起来,我们自身的过错往往不是那样的可恶。我想,其原因应该是我们知晓一切导致自己犯错的情况,因此能够设法谅解自己的错误,而别人的错误却不能谅解。我们对自己的缺点不甚关注,即便是深陷困境而不得不正视它们的时候,我们也会很容易就宽恕自己。据我所知,我们这样做是正确的。缺点是我们自身的一部分,我们必须接纳自己的好和坏。
But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have fomp3ed of ourselves fro which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial instance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie; but who can say that he has never told not one, but a hundred?
但是当我们评判别人的时候,情况就不同了。我们不是通过真实的自我来评判别人,而是用一种自我形象来评判,这种自我形象完全摒弃了在任何世人眼中会伤害到自己的虚荣或者体面的东西。举一个小例子来说:当觉察到别人说谎时,我们是多么地蔑视他啊!但是,谁能够说自从未说过谎?可能还不止一百次呢。
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.
人和人之间没什么大的差别。他们皆是伟大与渺小,善良与邪恶,高尚与低俗的混合体。有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而达个或那个方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下最优秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。
国内英语资讯:China Focus: Chinese lawmakers urge sustainable use of fishery resources
Nike为穆斯林女性设计特殊的泳衣,卖得不错
国内英语资讯:China announces winners of youth-themed ecology award
体坛英语资讯:Indonesian young lifter breaks worlds records at student sports week
国内英语资讯:Senior lawmakers hear reports on deliberations
接线员的小硬币
国内英语资讯:China aims to ensure safety of Spring Festival travel rush
娱乐英语资讯:Indian superstar honoured with countrys top cinema award
国际英语资讯:Kyrgyz president says ties with China at high level
体坛英语资讯:Morenos future uncertain as Enriques Spain return rumored
国际英语资讯:Thai Constitutional Court accepts dissolution bid against brand-new Future Forward Party
研究:夫妻分床睡 身体更健康婚姻更和睦
体坛英语资讯:Indonesia vows to secure at least two titles in boxing at 2019 SEA Games
国际英语资讯:Biden holds lead following Decembers presidential debate: poll
国际英语资讯:Germany keeps its cool over U.S. sanctions on Nord Stream 2
体坛英语资讯:Chinas Pei medals at shooting World Cup final
国际英语资讯:Trumps approval rating inches up to nearly 50 percent: poll
国际英语资讯:IMF to support Ethiopias economic reform initiative
国际英语资讯:Yearender: U.S. economy slows in 2019, thorny road ahead
国内英语资讯:Chinese regulator vows strict enforcement of revised securities law
国际英语资讯:No truce for Christmas, more talks on French pension reform in new year
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses winning battle against poverty
体坛英语资讯:Russia start Davis Cup with win over reigning Champions, Croatia
体坛英语资讯:Chinese sprinter Su appointed to World Athletics Athletes Commission
研究:吃辣椒可降低死于心脏病和中风的风险
科学家发明出新的人造皮肤,竟能自动愈合
国内英语资讯:Roundup: Chinese lawmakers meet to hear multiple reports
国内英语资讯:China, ROK, Japan agree to deepen cooperation in next decade
体坛英语资讯:Messi saves Argentina in 2-2 draw against Uruguay in Israel
别再叫我“荷兰”! 荷兰更换国家标识 改名尼德兰
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |