The Origin of Chinese New Year The Chinese New Year is now popularly known as the Spring Festival because it starts from the Begining of Spring (the first of the twenty-four terms in coodination with the changes of Nature)。 Its origin is too old to be traced. Several explanations are hanging around. All agree, however, that the word Nian, which in modern Chinese solely means year, was originally the name of a monster beast that started to prey on people the night before the beginning of a new year.
One legend goes that the beast Nian had a very big mouth that would swallow a great many people with one bite. People were very scared. One day, an old man came to their rescue, offering to subdue Nian. To Nian he said, I hear say that you are very capable, but can you swallow the other beasts of prey on earth instead of people who are by no means of your worthy opponents? So, it did swallow many of the beasts of prey on earth that also harrassed people and their domestic animals from time to time.
After that, the old man disappeared riding the beast Nian. He turned out to be an immortal god. Now that Nian is gone and other beasts of prey are also scared into forests, people begin to enjoy their peaceful life. Before the old man left, he had told people to put up red paper decorations on their windows and doors at each years end to scare away Nian in case it sneaked back again, because red is the color the beast feared the most.
From then on, the tradition of observing the conquest of Nian is carried on from generation to generation. The term Guo Nian, which may mean Survive the Nian becomes today Celebrate the (New) Year as the word guo in Chinese having both the meaning of pass-over and observe. The custom of putting up red paper and firing fire-crackers to scare away Nian should it have a chance to run loose is still around. However, people today have long forgotten why they are doing all this, except that they feel the color and the sound add to the excitement of the celebration.
国际英语资讯:Number of COVID-19 cases in Nigeria rises to 442
金酸莓奖公布 《暮色4》成年度“烂片王”
伦敦警方出新招 破不了案就送花
国际英语资讯:Global COVID-19 cases surpass 2.1 mln: Johns Hopkins University
国内英语资讯:Chinese premier says China ready to stand together with Sudan in COVID-19 fight
欧洲或因债务危机失去年轻一代
2013两会代表精彩语录之九(双语)
卡梅伦警告议员少在网上发牢骚
专家:寿司热量比汉堡薯条还高
印度发明防强奸内衣 配全球定位系统
《牛津英语词典》收录WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相关词汇
女性爱在社交网上说谎 假装过得精彩
2013两会代表精彩语录之五(双语)
日本推腿上广告 女孩可出租玉腿
南非近三成在校女生携艾滋病毒
浏览社交网站更新历史有助情绪振奋
2013两会代表精彩语录之六(双语)
英三成家庭解体源起“夜哭郎”
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
日本成功分离可燃冰 或化解能源危机
2013两会代表精彩语录之七(双语)
2013两会代表精彩语录之八(双语)
国内英语资讯:China donates testing kits, thermometers to help Lebanon fight COVID-19
德国曝出有机鸡蛋造假丑闻
“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满
为了13亿人的中国梦--记中国国家主席、中央军委主席习近平[1]-记中国国家主席、中央军委主席习近平
2013两会代表精彩语录之四(双语)
研究:周末是买机票最佳时机
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 650,000: Johns Hopkins University
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |