I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
我不属于你,也没有沉迷于你,
没有,尽管我是如此希冀
像正午的蜡烛融化,
像雪花融汇在大海里。
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
你爱我,我也知道
你依然是一个精灵,聪明又美丽。
可我就是我,渴望着
像光一样迷失在光里。
Oh plunge me deep in loveput out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
啊,将我深深地抛进爱里吧,
灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,
卷入你爱的暴风雨,
做狂风中的纤烛一支。
Problematic toymakers banned...-英语点津
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(英汉对照)[1]
Processing no longer an easy trade-英语点津
2017年6月全国大学英语四级考试真题及答案[1]
Vehicles ordered off road for drill-英语点津
2017上半年网络流行语(双语)[1]
Call to abandon use of wooden chopsticks-英语点津
2017高考英语真题及答案(新课标全国卷)[1]
苹果入职信:你会热爱的工作(双语)
White elephant 华而不实的东西
2017高考英语真题及答案(陕西卷)[1]
华尔街日报头版文章:致毕业生们
Beijing rolls out the red carpet-英语点津
Stock market value tops last year's GDP-英语点津
口译中遇到中文称谓如何翻译
英汉翻译需注意固定说法的翻译
2017年6月大学英语六级考试真题及答案[1]
美国独立日:美国独立宣言全文(双语)[1]
中国成语典故英文翻译(1)
2017第64届艾美奖:提名人都说了些啥?
李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]
2017高考英语真题及答案(全国卷)[1]
2017高考英语真题及答案(北京卷)[1]
“把握脉搏,紧跟潮流”怎么翻?
北外2011年硕士研究生入学考试试题
《黑衣人3》字幕接地气 美式幽默中国化
无法完成的使命:中国古诗英译的尴尬
梁振英在香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话(双语)
北外2017年硕士研究生入学考试试题
细数老板最痛恨的那些工作坏习惯
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |