在线电话号码查询服务被叫停
来源:The Guardian 编辑:Vicki
一项争议性很强的网络服务最近被叫停。该项网络服务向网民提供了上百万的电话号码,用户只要缴纳1英镑就可以将自己想要的联系人号码从中找到,并于6月份开始使用,然而就在项目推出几个星期后,就被叫停,这究竟是怎么回事呢?一起来看看吧
Mobile phone directory suspended
A controversial service which allows connection to millions of mobile phone numbers in an online directory has been suspended(停止), just weeks after it was launched. The 118 800 service, which charges up to 1 to put people in touch with a mobile number from its list, went live in June. Since then it has been deluged (洪水般涌来)with people trying to remove their details from the system.
The site had caused concerns about privacy after it emerged it was making available details of 15m mobile phone numbers it had bought from market researchers and list brokers.
Consumers who wanted their numbers removed from the site were told they needed to log on (登录)and apply to be ex-directory(退出电话簿).
Those who tried to do so late last week were unable to access the site. Visitors are now told the service is unavailable online and by phone while "major developments" are undertaken "to improve the experience for our customers".
The message says: "All ex-directory requests made by people in our directory to date are being processed. There will be no need to resend these requests.
"And we will take further ex-directory requests when the service resumes. We will not be taking ex-directory requests by phone or text whilst the service is not operational."
Last week the office of the Information Commissioner(信息专员) said it wanted to talk to Connectivity, the site behind the 118 800 service, to find out how it planned to protect consumers against having their numbers included against their will.
However, a spokeswoman for 118 800 said the site's owners had earlier talked to the Commissioner and ensured the site did comply with (服从)UK laws. She said the suspension of the site and phone directory service were a result of "technical glitches" that meant parts of the site needed rebuilding and that the suspension (暂停,中止)would be temporary.
In a statement, 188 800 said: "The high number of queries 118 800 has received since launching have highlighted some technical glitches(小过错) in the system. To ensure 118 800 provides faultless(完美无缺的) customer service the decision has been made to temporarily suspend the service allowing for technical work to be completed.
"All requests to be made 'ex directory' that have been sent to the service, via the website or text message, are being dealt with and these numbers will be made ex-directory. There will be no need to resend these requests to 118 800. 118 800 will begin taking further ex-directory requests as soon as the service is resumed.
"118 800 apologies for any inconvenience this has caused callers and will release a further statement once the service is up and running at full capacity."
The landline (座机)directory service at 118 800 is still operational.
Keke View:作为一种客户服务甚至是盈利的业务,世界上很多电信业务公司都为用户提供电话接入方式的号码查询(Directory enquiry service或Directory assistance services)和号码信息簿(也就是我们俗称的电话白页和电话黄页,国外有些国家称为号码信息业务Directory information service)等服务。电话接入的号码查询业务是指接线员通过语音提供的电话号码查询业务,例如中国电信提供的“114”查号台业务。号码信息簿(白页和黄页)业务指为客户提供文本方式的号码出版物的业务,实际上除了这两大类产品外,国外还出现了Internet查询等各种类似或者相关的业务,为了便于阐述,我们下面如果没有特殊的说明,我们简称为号码查询业务(Directory Service)。
奥组委错用韩国国旗摆乌龙 朝鲜女足不满一度罢赛
最霸气的iPhone手机套
世界头号黄金生产商放缓扩张脚步
揭秘伦敦奥运会开幕式七位点燃主火炬年轻运动员
如何看透他是否对你真心?
国际英语资讯:Humanitarian aid to Aden, Yemen continues despite increased violence: UN
安检形同虚设?英国11岁男孩无护照无机票搭机出国
“防出轨戒指”问世
奥运开幕式大揭秘:小贝亲自驾驶快艇?
幸福生活靠经营:10个实用的情感小贴士
英国小报电话窃听丑闻涉案八人被起诉
史蒂夫·乔布斯英文简介
各国餐桌礼仪大盘点
埃及奥委会为运动员提供“山寨“训练服
奥运会主火炬灭了!伦敦奥组委迁移圣火熄灭火炬
伦敦奥运开幕惊艳时刻:女王“跳伞”抵达伦敦碗
国际英语资讯:UN stands ready to support Chinas rescue after Typhoon Lekima
体坛英语资讯:Feature: Dortmunds Sancho desparate to build on last season
伦敦奥运:飞舞转动的小小乒乓球
美国NBC延迟3小时播奥运开幕式 被讽假装没开始
奥运安保再出囧闻:温布利大球场钥匙丢了!
中国选手易思玲夺得伦敦奥运首枚金牌!
奥运士兵上班安保 下班填空座
孙杨创造历史:获得中国男子游泳奥运史上首枚金牌
体坛英语资讯:Li Na makes history again to be enshrined in International Tennis Hall of Fame
埃及代表团穿山寨耐克参加奥运 源自中国制造
伦敦奥运场馆现大量空座 急召军人学生填充
体坛英语资讯:Ugandas KCCA FC wins regional football tournament for eastern, central Africa
英11岁男孩无证无票竟顺利登机
北冰洋冰层大面积融化 70%是人为造成
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |