在线电话号码查询服务被叫停
来源:The Guardian 编辑:Vicki
一项争议性很强的网络服务最近被叫停。该项网络服务向网民提供了上百万的电话号码,用户只要缴纳1英镑就可以将自己想要的联系人号码从中找到,并于6月份开始使用,然而就在项目推出几个星期后,就被叫停,这究竟是怎么回事呢?一起来看看吧
Mobile phone directory suspended
A controversial service which allows connection to millions of mobile phone numbers in an online directory has been suspended(停止), just weeks after it was launched. The 118 800 service, which charges up to 1 to put people in touch with a mobile number from its list, went live in June. Since then it has been deluged (洪水般涌来)with people trying to remove their details from the system.
The site had caused concerns about privacy after it emerged it was making available details of 15m mobile phone numbers it had bought from market researchers and list brokers.
Consumers who wanted their numbers removed from the site were told they needed to log on (登录)and apply to be ex-directory(退出电话簿).
Those who tried to do so late last week were unable to access the site. Visitors are now told the service is unavailable online and by phone while "major developments" are undertaken "to improve the experience for our customers".
The message says: "All ex-directory requests made by people in our directory to date are being processed. There will be no need to resend these requests.
"And we will take further ex-directory requests when the service resumes. We will not be taking ex-directory requests by phone or text whilst the service is not operational."
Last week the office of the Information Commissioner(信息专员) said it wanted to talk to Connectivity, the site behind the 118 800 service, to find out how it planned to protect consumers against having their numbers included against their will.
However, a spokeswoman for 118 800 said the site's owners had earlier talked to the Commissioner and ensured the site did comply with (服从)UK laws. She said the suspension of the site and phone directory service were a result of "technical glitches" that meant parts of the site needed rebuilding and that the suspension (暂停,中止)would be temporary.
In a statement, 188 800 said: "The high number of queries 118 800 has received since launching have highlighted some technical glitches(小过错) in the system. To ensure 118 800 provides faultless(完美无缺的) customer service the decision has been made to temporarily suspend the service allowing for technical work to be completed.
"All requests to be made 'ex directory' that have been sent to the service, via the website or text message, are being dealt with and these numbers will be made ex-directory. There will be no need to resend these requests to 118 800. 118 800 will begin taking further ex-directory requests as soon as the service is resumed.
"118 800 apologies for any inconvenience this has caused callers and will release a further statement once the service is up and running at full capacity."
The landline (座机)directory service at 118 800 is still operational.
Keke View:作为一种客户服务甚至是盈利的业务,世界上很多电信业务公司都为用户提供电话接入方式的号码查询(Directory enquiry service或Directory assistance services)和号码信息簿(也就是我们俗称的电话白页和电话黄页,国外有些国家称为号码信息业务Directory information service)等服务。电话接入的号码查询业务是指接线员通过语音提供的电话号码查询业务,例如中国电信提供的“114”查号台业务。号码信息簿(白页和黄页)业务指为客户提供文本方式的号码出版物的业务,实际上除了这两大类产品外,国外还出现了Internet查询等各种类似或者相关的业务,为了便于阐述,我们下面如果没有特殊的说明,我们简称为号码查询业务(Directory Service)。
2014年6月英语四级听力练习听写的特训练习题2
2014年大学英语四级考试听力的笔记讲义1
英语四级改革题型听力VOA美国之音听写练习5
2013年大学英语四级听力短对话练习42
英语四级改革题型听力VOA美国之音听写练习7
2013年12月英语四级听力模拟试题四
英语四级改革题型听力VOA美国之音听写练习4
2013年上半年英语四级听力训练的03连读音发音
2013年英语四级听力短对话常见场景公司场景
2014年大学英语四级考试听力笔记的讲义2
2013年大学英语四级听力短对话练习36
2013年12月英语四级听力模拟试题二
2013年大学英语四级听力短对话练习46
2013年大学英语四级听力短对话练习37
2013年上半年英语四级听力训练的01元音发音
2013年上半年英语四级听力训练的04失爆发音
2013年大学英语四级听力短对话练习38
2013年英语四级听力短对话常见场景交通运输
2013年英语四级听力短对话常见场景电话场景
大学英语的四级听力改革题型样题
2014年大学英语四级考试听力笔记之讲义4
2013年英语四级听力短对话常见场景医院场景
2013年英语四级听力短对话常见场景机场场景
2013年大学英语四级听力短对话练习44
英语四级改革题型听力VOA美国之音听写练习8
2013年6月英语四级听力解析难度和往年持平
英语四级改革题型听力VOA美国之音听写练习9
英语四级改革题型听力VOA美国之音听写练习2
2013年英语四级听力短对话常见场景租房场景
英语四级改革题型听力VOA美国之音听写练习6
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |