日食面面观
印度占星家预测本周的日全食将会带来地球的冲突和紊乱,这是一种迷信和宗教观点。科学家认为这只是一种很正常的自然现象,月亮运行到地球和太阳中间,并在一条线上,同时,科学家完全置否这种灾难说。
Solar eclipse pits superstition(迷信) against science

MUMBAI (AFP) – Indian astrologers(占星家) are predicting violence and turmoil (混乱)across the world as a result of this week's total solar eclipse, which the superstitious and religious view as a sign of potential doom(劫数).
But astronomers, scientists and secularists are trying to play down claims of evil portent(预兆) in connection with Wednesday's natural spectacle, when the moon will come between the Earth and the sun, completely obscuring(使模糊) the sun.
In Hindu mythology(印度神学), the two demons(恶人) Rahu and Ketu are said to "swallow" the sun during eclipses, snuffing out its life-giving light and causing food to become inedible and water undrinkable.
Pregnant women are advised to stay indoors to prevent their babies developing birth defects, while prayers, fasting and ritual bathing, particularly in holy rivers, are encouraged.
Shivani Sachdev Gour, a gynaecologist(妇科学家) at the Fortis Hospital in New Delhi, said a number of expectant mothers scheduled for caesarian deliveries on July 22 had asked to change the date.
"This is a belief deeply rooted in Indian society. Couples are willing to do anything to ensure that the baby is not born on that day," Gour said.
Astrologers have predicted a rise in communal and regional violence in the days following the eclipse, particularly in India, China and other Southeast Asian nations where it can be seen on Wednesday morning.
Mumbai astrologer Raj Kumar Sharma predicted "some sort of attack by (Kashmiri separatists) Jaish-e-Mohammad or Al-Qaeda on Indian soil" and a devastating natural disaster in Southeast Asia.
An Indian political leader could be killed, he said, and tension between the West and Iran is likely to increase, escalating(使逐步升高) into possible US military action after September 9, when fiery Saturn moves from Leo into Virgo.
"The last 200 years, whenever Saturn has gone into Virgo there has been either a world war or a mini world war," he told AFP.
It is not just in India that some are uneasy about what will transpire because of the eclipse.
In ancient China they were often associated with disasters, the death of an emperor or other dark events, and similar superstitions persist.
"The probability for unrest or war to take place in years when a solar eclipse happens is 95 percent," announced an article that attracted a lot of hits on the popular Chinese web portal Baidu.com.
Sanal Edamaruku, president of the Indian Rationalist Association, dismissed such doomsday predictions.
"Primarily, what we see with all these soothsayers and astrologers is that they're looking for opportunities to enhance their business with predictions of danger and calamity," he told AFP.
"They have been very powerful in India but over the last decade they have been in systematic decline."
Astronomers and scientists are also working to educate the public about the eclipse.
Travel firm Cox and Kings has chartered a Boeing 737-700 aircraft to give people the chance to see the eclipse from 41,000 feet (12,500 metres).
Experts will be on board to explain it to passengers, some of whom have paid 79,000 rupees (1,600 dollars) for a "sun-side" seat on the three-hour flight from New Delhi.
The eclipse's shadow is expected to pass over the aircraft at 15 times the speed of sound (Mach 15), said Ajay Talwar, president of the SPACE Group of companies that promotes science and astronomy.
"It's coming in the middle of the monsoon season. On the ground, there's a 40 percent chance of seeing it in India. On the aircraft you have almost a 90 percent chance of seeing the eclipse," he added.
Siva Prasad Tata, who runs the Astro Jyoti website, straddles(横跨) the two worlds.
"There's no need to get too alarmed about the eclipse, they are a natural phenomenon," the astrologer told AFP.
But he added: "During the period of the eclipse, the opposite attracting forces are very, very powerful. From a spiritual point of view, this is a wonderful time to do any type of worship.
"It will bring about good results, much more than on an ordinary day."
这就是你应该选择斯坦福的理由
前路祸福难知,何不惜取眼前时
足够特别的假期:鲁滨逊式假期
入乡随俗:独特而甜蜜
寓言故事:彩虹的颜色
两大音乐才子的创作碰撞:求同存异
莎士比亚的这15件事,你肯定不知道
时间,不止需要我们珍惜,更值得我们敬畏
韦伯和那个瓶子的故事
偶尔的时间浪费,其实没什么大不了
不一样的人衡量穷与富的不同标准
活出自我,感受到的不仅是成功更是幸福
纸质信:难以舍弃的尺素之情
一不小心就可能被埋没的才华
歪果仁的挑战记,美国女孩的中餐体验
从一而终的“渔夫”or半路“上岗”的渔夫
为何马里亚纳海沟成为了地球上最深的地方
告别剩饭剩菜,教你如何做出新花样
圣诞老人真的存在在这个世界上吗?
厨渣的下厨初体验
美文赏析:冒险的女高音
令家长倍感困惑的语言变化
3个小细节,带你加入世界环保大军
为了梦想而努力,何乐而不为?
这些外国礼仪,你不可不知
悲伤解释:为啥你没有男朋友
亡羊补牢,迟来的领悟
说出你的爱,让你爱的人知道
没有旅行的夏天,你怎么过?
受过训练对一只狗狗来说有多重要
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |