Facebooks chief executive has said he is sympathetic to Apples position in its clash with the FBI. Facebook的首席执行官扎克伯格近日表示,对苹果公司在与FBI对峙中所处的位置表示同情。 The FBI has ordered Apple to disable the security software on a dead murderers iPhone but the tech giant has refused. Mark Zuckerberg said he did not believe the authorities should have backdoors to bypass encryption protection. 联邦调查局要求苹果公司解锁一名死去的杀人犯的iPhone手机,但是被该科技巨头拒绝了。马克·扎克伯格表示,他认为当局不应该引入绕过加密保护的后门。 However, a lawyer representing some of the gunmans victims has backed the federal bureau. 然而,一名代表受害者的律师表示支持联邦调查局的做法。
Mr Zuckerberg made his comments at the Mobile World Congress tech show in Barcelona. 扎克伯格先生在巴塞罗那举办的世界移动通讯科技大会上就此事做出了自己的评论。 I dont think that requiring back doors to encryption is either going to be an effective thing to increase security or is really the right thing to do, he said. We are pretty sympathetic to Cook and Apple. 他说:“我认为,在加密系统中引入后门不是一种改善信息安全的有效方式,也不是一种我们应当采取的做法,我们真的对库克先生和苹果公司深表同情”。 He added that Facebook was committed to doing all it could to prevent terrorism but his company was in favour of encryption. 此外,他还补充说道,Facebook承诺尽最大努力阻止恐怖主义,但是他的公司支持数据加密。 Leaders at Google and Twitter also voiced support for Apple last week. 就在上周,谷歌和推特的领导人也发声支持苹果。 In a statement published in Sunday, the FBI Director James Comey said the demand was about the victims and justice. 美国联邦调查局局长詹姆斯·科米在周日发表的一份声明中说道,解锁这一要求是“有关受害者和正义的”。 We simply want the chance to try to guess the terrorists passcode without the phone essentially self-destructing and without it taking a decade to guess correctly, the FBI director wrote. Thats it. We dont want to break anyones encryption or set a master key loose on the land. 联邦调查局负责人这样写道:“我们只不过是希望,在设备不自毁不花上十年时间的情况下,有机会去猜测恐怖分子的密码。我们无意破坏任何人的加密或者是获得一把万能钥匙。” Maybe the phone holds the clue to finding more terrorists. Maybe it doesnt. But we cant look the survivors in the eye, or ourselves in the mirror, if we dont follow this lead. “可能手机上会掌握了找到更多恐怖分子的线索。也可能没有。但是,如果我们没有跟随这个线索走下去,我们无法面对幸存者,也无法面对镜子里的自己。”
英文名著精选阅读:《红字》第二章(上)
万圣节英语小故事
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第13节
在美国享受异域情调的圣诞狂欢
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第7节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十八章(下)
精选美文背诵:无心插柳柳成荫
圣诞节英语幽默祝福短信大全(带翻译)
英文名著精选阅读:《红字》第二十三章(下)
The Three Brothers
最温馨的旅行:一家六口一辆老爷车十年环球
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
美文欣赏:更光明的未来
The Red Dragon故事
英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)
The man who wanted to live forever
精选英语美文阅读:Swans Mate for Life 生死相依
英文名著精选阅读:《红字》第五章(下)
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第11节
2011圣诞节:美国国家圣诞树在华盛顿点亮
The Louse-Skin Coat
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
双语阅读:西方给小费各种讲究
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(上)
节日文化:关于圣诞树的传说
Don Giovanni de la Fortuna
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(下)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |