【英文原文】
US seeks closer China ties
摘要:巴拉克奥巴马(Barack Obama)昨日寻求重塑美中关系,他敦促中国这个亚洲日渐崛起的超级大国,加深与美国在经济、气候变化及核扩散方面的合作。
Barack Obama yesterday sought to recast the US's relationship with China, urging Asia's rising superpower to forge deeper ties with Washington on the economy, climate change and nuclear proliferation.
Speaking at the start of two days of top-level talks between the countries on the diplomatic and economic challenges confronting them, the US president predicted that Washington's relationship with Beijing would “shape the 21st century”.
Mr Obama depicted China as a force for progress that needed to co-operate with Washington, address global issues and respect human rights within its own borders.
But, acknowledging China's growing influence and in a sign of shifting US priorities, the president and senior US officials did not reiterate the public calls Washington has made in the past for Beijing to allow its currency to strengthen.
“Some in China think that America will try to contain China's ambitions; some in America think that there is something to fear in a rising China,” said Mr Obama. “I take a different view.”
The president set out a vision of the future in which the two countries would be “partners out of necessity, but also out of opportunity”.
The nature of the strategic and economic talks in Washington is the result of a push to give political focus to what had been a Treasury-dominated dialogue under Mr Obama's predecessor, George W. Bush.
Hillary Clinton, secretary of state, and Tim Geithner, Treasury secretary, together with China's vice-premier Wang Qishan and state councillor Dai Bingguo are participating in the talks.
Mr Dai said that the two countries were “in the same big boat that has been hit by fierce wind and huge waves, with our interests interconnected, sharing weal and woe”.
He concluded his speech by quoting Mr Obama's campaign cry of “Yes we can”.
In spite of the rhetoric, the relationship between the US and China remains in large part defined by China's status as the world's biggest holder of US Treasury bonds. This status heightens Beijing's influence over Washington and increases its exposure to the battered US economy.
Mr Obama said the countries' top priorities should be co-operation on the economy and climate change, and combating the threat of nuclear proliferation in Iran and North Korea.
He praised China for “lifting hundreds of millions of people out of poverty” and emphasised US calls for “the religion and culture of all peoples [to] be respected and protected”.
Washington responded cautiously to recent clashes involving China's Uighur minority in Xinjiang province. US diplomats are trying to balance a likely visit by Mr Obama to China later this year with a possible meeting between Mr Obama and the Dalai Lama, the exiled Tibetan leader.
Mr Geithner urged China to shift its economy towards domestic consumption, which he said would be a “huge contribution to more rapid, balanced and sustained global growth.”
He also said that the US would help China win greater representation at international organisations such as the International Monetary Fund.
职场英语:找工作必备的“口袋技能”pocket skill
职场英语:你是臭脾气的职场“榴莲族”吗
职场美语:bury one's head in the sand 不敢正视现实,驼鸟政策
职场美语:让你在办公室人气飙升的口语
职场美语:2012史上最短工作月是疯狂加班月
职场美语:“加班”的10个英语对话
职场美语:book off 宣称某日不打算上班
职场英语:个人求职实用词汇
职场英语:你参加过"辞职面试"吗?
职场美语:将计就计地惩罚某人 beat someone at his own game
职场美语:与同事谈论休假的英语对话
职场英语:外企办公室常用的接电话口语
职场美语:burn the candle at both ends 胡乱消耗精力;劳累过度
职场英语:你经历过“假后返工时差”吗?
职场美语:burn one's bridges 自断一切退路,义无反顾
职场美语:bore someone to death 使某人烦得要死
职场英语:电话中常听到的英语服务语
职场英语:如何在英语上超前你老板
职场英语:关于辞职跳槽的表达
职场美语:bite the bullet 下定决心
职场英语:Office常用的英语口语妙句
外企必备口语:如何快速融入陌生环境
职场英语:个人资料词汇
职场美语:我“忙得不可开交”
职场英语:“造假帐”怎么说
职场英语:预定航班20句
职场英语:怎样用英语在办公室里发牢骚?
职场英语:实用外企office常用英语
外企必备口语:用英语为别人打气
职场英语:职场女性遭遇“玻璃悬崖”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |