【英文原文】
Next Up for MicroHoo: An Antitrust Battle?
摘要:看来,微软(Microsoft)和雅虎(Yahoo)已经让对方相信,把双方的搜索和广告业务结合起来是好事一桩。不过,它们是否能让反垄断监管机构相信这桩交易对市场有好处呢?
So, Microsoft and Yahoo have convinced each other that search and advertising between the companies is a good thing. But will they be able to convince antitrust regulators that the deal's good for the marketplace? Possibly, but it won't happen without some considerable scrutiny by federal antitrust regulators and lawmakers.
Under the partnership deal, Microsoft's technology will power Yahoo's search engine, while Yahoo will sell ads on behalf of both companies.
Shortly after the deal was announced, the two companies went on a full-court press, sending out separate letters to major ad agencies and advertisers. One was entitled 'Benefits to Consumers, Customers and the Internet.'
But it's just the opening gambit in what could be a long chess match. In the few hours after the deal was announced, Sen. Herb Kohl (D., Wis.), chairman of the Senate Judiciary Antitrust Committee, said it warrants 'careful scrutiny' since it would combine 'industry giants and direct competitors in Internet advertising and search markets.' He promised the deal would be 'closely reviewed' by his committee.
A Federal Trade Commission spokesman declined to comment. A Justice Department spokeswoman said the agency is 'aware of' the deal but declined to comment further.
Consumer groups weren't as reticent, saying the deal could lead to less choice for consumers and more tracking of their online activities. 'There are questions that must be answered regarding the collection and sharing of consumer data by the two companies,' said Jeff Chester, founder of the Center for Digital Democracy, a Washington nonprofit focused on privacy issues.
The companies are confident that the deal will be approved, Yahoo General Counsel Michael Callahan and Microsoft General Counsel Brad Smith said in a joint interview. They argued that the deal shouldn't be seen as reducing the number of players in Internet search from three to two but rather as helping both companies better compete in online advertising with Google.
The combination is 'really the only way to ensure' that there is 'going to be a competitive long-term alternative to Google in paid search,' Callahan said.
飓风一周 美国逾170万家庭仍断电
精品文摘:A Father, a Son and an Answer
Quote of the week 忙也要留点时间思考一下
美国制造业即将复兴?
丰田上调全年盈利预测
道德与投资
新书披露谷歌面试怪题 提供面试诀窍
Hungry for Your Love 渴望你的爱
英语美文 Hints for Women to Revive Romance
我与妈妈有个约会 Mamma
Interview the God 与上帝对话
欧盟启动对华太阳能电池板反倾销调查
奥巴马对手言论未在中国引发强烈反响
BAE与EADS联姻告吹
FT社评:罗姆尼-瑞安团队选情不乐观
国开行改走商业路线
制造更加轻便灵活的防弹衣
英国向中国推销医保模式
Care your dream
The flame of love
《恶灵入侵》夺得上周末北美票房冠军
英国高校校长反对移民限制
Angels are Always There 天使一直在你身边
不要停,继续弹
美共和党议员:勿与华为做生意
我最珍贵的奥林匹克奖
The Real Meaning of Peace
Dance Like No One Is Watching
10句最美的英文谚语 让微笑保持着青春不谢
石原慎太郎将辞去东京都知事一职
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |