【英文原文】
U.S., Russia Set Arms Treaty Goals
摘要:美国总统奥巴马和俄罗斯总统梅德韦杰夫周一达成框架协议,将把双方的战略核武器削减至多三分之一,但他们还面临着一系列困扰双边关系的棘手问题需要解决。
U.S. President Barack Obama and Russian President Dmitry Medvedev reached a framework agreement Monday to cut their strategic nuclear arsenals by as much as a third, but they left open a host of issues vexing U.S.-Russian relations.
The two heads of state had a 'very useful and very open, businesslike conversation' -- as Mr. Medvedev put it -- on issues from Iran to Georgia to missile defense. Still, after a four-hour session, the leaders made it clear Mr. Obama has work to do to smooth over tensions when he delivers what aides call a major speech Tuesday to the Russian people on democracy, open society and the two countries' difficult relationship.

'We've had some frank discussions, and there are some areas where we still disagree,' Mr. Obama said, singling out Georgia, where tensions remain high after last year's war. As the presidents met Monday, Russian troops, tanks and warplanes conducted massive live-fire exercises just across the border from Georgia.
Still, the summit met the U.S. goal of fixing numerical targets for a nuclear arms reduction treaty that negotiators hope to conclude by Dec. 5. That is when the governing Strategic Arms Reduction Treaty expires. Under the agreement, deployed nuclear warheads targeted at each country would be reduced to between 1,500 and 1,675 over seven years from the current ceiling of 2,200. The cut is in line with negotiators' initial targets.
Nuclear weapons delivery systems would be reduced to between 500 and 1,100 from the current ceiling of 1,600. That wide gap reflects continued division over four U.S. Trident submarines, the entire U.S. B-1 bomber fleet and dozens of B-52s that have been either converted to release conventional weapons use or mothballed. The Russians want such 'phantom' nuclear delivery systems counted under the treaty's ceiling, further limiting active U.S. nuclear weapons launchers. Washington wants them ignored.
中年换工作?这几个错误千万不能犯
日本年糕已致多人就医 两人被噎死
国际英语资讯:Japans Abe seeks support for EPA trade deal with EU via bustling Eastern Europe visit
英国女王化身段子手!访谈节目笑点多
国际英语资讯:Americans without health insurance up by 3.2 mln in Trumps first year: Gallup
My Dear Father 亲爱的父亲
体坛英语资讯:Team Europe comes up from behind to claim Eurasia Cup
南非召见美国代办要求解释川普总统“粗口”
国际英语资讯:2 Japanese opposition parties fail to form alliance, fresh affiliation moves emerge
Overseas students 'add £20bn' to UK economy 海外学生每年为英国经济注入200亿英镑
The Last Minute 最后的时间
FOMO 你有“错失恐惧症”吗?
国内英语资讯:Chinas armed forces to set up full-time inspection teams
专家指出 我国大肠癌发病呈现年轻化
津巴布韦将举行后穆加贝时期首次大选
相比80后 90后大学生不愿成'房奴'
体坛英语资讯:Leipzig rule out early Keita transfer
My Faith 我的信念
An Important Teacher 一位重要的老师
医生警告:把喷嚏憋回去 可能引发身体损伤
“比萨都可以为什么法棍不行?”法棍面包申遗获马克龙支持
法国港口卡莱移民数量增加,马克龙要英国出钱
加泰罗尼亚新议会首次开会
谷歌应用“名画匹配”功能:测测你和哪幅名画撞脸了
国内英语资讯:Alibabas logistics arm pilots used cell phone recovery service
人生赢家们25岁时都在干啥
国内英语资讯:Construction of new high-speed railway starts in east China
体坛英语资讯:Rockets coach DAntoni says All-star guard Harden could return this week
为爱豆的恋情买保险?官方:这些险种不合法
小红莓乐队主唱桃乐丝去世 你一定听过她的歌
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |