社会类:
Some people say that professional workers such as doctors, nurses and teachers make greater contribution. So they should be paid more than those sport and entertainment persons. To what extent do you agree or disagree?
有人认为专业人士应该比文体明星高薪,是否认同?
思路拓展:
让步段:
专业人士有高薪的理由;教师教书育人,医生救死扶伤;武警官兵保家卫国。
反驳段:
文体明星也有高薪的理由:
第一,训练刻苦,职业生涯短暂,高薪是回报和保障。
第二,文体明星诚实劳动,合法经营,高薪有理由,同事他们的努力有立志或者娱乐的作用。
第三,文体明星高薪对于有明星梦的年轻人是一种鼓励。
In many countries increasing proportion of young people are leaving but unable to find jobs. What problems do you think youth unemployment will bring for individual and the society? What measures should be taken to deduce level of unemployment among youngsters?
很多年轻人离开学校,找不到工作,学生择业难对于个人和社会的影响是什么,如何解决?
思路拓展:
大学生择业难的个人影响:
经济无保障,幸福指数低,容易产生家庭矛盾。
大学生择业难的社会影响:
专业上训练有素的大学生是国家发展的驱动力,不能就业是资源浪费。
大学生诅咒和怨恨他们认为不公平的社会,做出反社会行为。
解决策略:
大学生应该被鼓励努力精通专业知识,增强个人择业竞争力。
大学生应该调整心态,底层奋斗,先就业后择业如有可能自我创业。
国家给有创业梦想的大学生提供创业的指导和政策的帮助。
企业降低对于学生求职者的要求,提供就业培训的机会。
In many countries, the proportion of older people is steadily increasing. Does this trend have more positive or negative effects on the society?
人口老龄化对于社会的影响是积极的还是消极的
思路拓展:
老龄化的利好:
人们的寿命延长,享受生活的乐趣。
老人健康长寿是子女的幸福和安慰。
老龄化的弊端:
老人成为劳动力的主体,生产力发展速度滞缓。
老人的养老问题增加了国家的经济负担。
世行行长警告:疫情或令1亿人重返极端贫困
体坛英语资讯:Flicks lucky hand: Paris pupil Coman securing Bayerns glory
“随便”说成“whatever”很粗鲁,说...它不香么?
体坛英语资讯:Varas the hero as Barca held at home
国际英语资讯:EU signs first deal with AstraZeneca to buy COVID-19 vaccines
体坛英语资讯:Tough PSG beat Arsenal to book semi-final against Olympique Lyon in Womens Champions League
国际英语资讯:News Analysis: Egypt resorts to aid diplomacy to promote foreign ties, global role: analysts
国际英语资讯:Egypt confirms 161 new COVID-19 cases, 96,914 in total
动物习语趣谈:我不想成为你的试验品
体坛英语资讯:All French semifinal after PSG beat Arsenal and Lyon defeat Bayern Munich in Womens Champio
体坛英语资讯:Real Madrid go top as Barca held
国际英语资讯:TikTok files lawsuit against Trump administrations executive order
国际英语资讯:Over 8.3 million people affected by floods in Indias Bihar state
Interview With Sincerity 诚意应聘
国际英语资讯:U.S. has no right to ask for snapback on UN sanctions against Iran: spokesperson
爬楼梯
国际英语资讯:Africa CDC calls for boosting COVID-19 surveillance, testing, care for people
体坛英语资讯:Champions League newcomers Rennes start Ligue 1 campaign with draw at Lille
体坛英语资讯:Colombia playmaker Quintero poised for Shenzhen FC move
国际英语资讯:U.S. Senate report on Russian election meddling fails to present evidence: Russian Foreign Mi
德国大学将授予“闲人奖学金” 无所事事就能拿钱
国际英语资讯:Spotlight: Ireland gears up for reopening schools amid rising COVID-19 cases
国际英语资讯:Trump nominated for second term at 2020 Republican National Convention
国际英语资讯:Court starts sentencing hearing of Christchurch mosque gunman
国际英语资讯:Africa CDC urges avoiding prevention fatigue amid easing lockdowns
体坛英语资讯:Olympique Lyon women outdo the men and beat Bayern in Champions League
“I eat no fish”不是“我不吃鱼”,真正的意思差远了
国际英语资讯:Spotlight: Pandemic response, economy among U.S. voters top concerns as Democratic Nationa
体坛英语资讯:Schalke signs goalkeer Timo Hildebrand
“等红灯”可不是“wait for the red light”,这样说真是太太太二了!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |