中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。
土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人, 也就是说,土豪有钱,但是没有品位。大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。
土豪和大妈可能会被收入新版的牛津英语词典,至今约有120中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。
【点评】
本篇翻译内容为热词反映社会现象,可见汉译英的选材范围包括中国文化、社会、经济、政治、科技等等各个方面,在备考时要注重全面,而且要注重平时的积累。相信对社会热点有所关注的话都能够准确理解原文内容,但是其中一些俗语的表达,比如花钱如流水等,要学会意译,表达出词语内涵而不是字对字翻译。
【参考译文】
Chinese buzzwords usually mirror changes and culture in the society, and some of them are increasingly used by foreign media. For example, though old word they are, tuhao and dama have taken on new meanings now。
The word tuhao originally means urban lords who bully tenants and servants, but now it refers to rich people who enjoy squandering and flaunting their fortune. In other words, tuhao has much money but little taste. Meanwhile, originally meaning middle-aged women, the word dama is used to refer in particular to those Chinese women who snapped up gold when the price of gold plunged not long ago。
It is likely that the two words will be included in the newest edition of the Oxford English Dictionary. Up to now, about 120 Chinese words have been listed in it and became part of the English language。
最奇葩的旷课理由
国内英语资讯:Senior CPC official urges political, legal organs to better serve public
哥特式悬念小说:品读《第十三个故事》
国际英语资讯:Abes ruling coalition wins upper house election, but suffers constitutional reform setback
国内英语资讯:Military World Games unites people for a better city Wuhan
新生报到:大学生必知的六条金钱法则
国际英语资讯:S. African president challenges public protector over election donation scandal
英国智能化机场扫描仪 人性化安检
俄一冰球队遭遇空难 44人死亡
会毁掉你的谈话的坏习惯
研究表明,这是你每天锻炼保持体重的最佳时间
体坛英语资讯:VAR saves USA, England fall down before World Cup final
国际英语资讯:UN calls on Non-Aligned Movement to continue defending respect for sovereignty
UFO再现? 神秘光线笼罩西伯利亚
2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)
国内英语资讯:Chinese state councilor meets UAE FM
喝酒其实只是人醉心不醉
国际英语资讯:Panama says withdrawing flag from missing oil tanker in Hormuz Strait
体坛英语资讯:Netherlands make their first FIFA Womens World Cup final (updated)
猫咪为什么会露肚皮
国内英语资讯:Residents of Chinas Hong Kong rally to appeal for peace, stability
如果不幸失业 你该怎么办?
德国前总理提议建“欧洲合众国”
罗温-艾金森告别银幕:憨豆先生也会老
首尔上空惊现UFO 专家称照片非伪造
中外面相学:其实你的脸出卖了你的心
英科学家将建超大氮气球给地球降温
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang powers into 2nd round at Wimbledon
体坛英语资讯:Berbatov: strikers in Man United are good enough
雅虎CEO卡罗尔-巴茨被炒 CFO暂时接替工作
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |