中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。
土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人, 也就是说,土豪有钱,但是没有品位。大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。
土豪和大妈可能会被收入新版的牛津英语词典,至今约有120中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。
【点评】
本篇翻译内容为热词反映社会现象,可见汉译英的选材范围包括中国文化、社会、经济、政治、科技等等各个方面,在备考时要注重全面,而且要注重平时的积累。相信对社会热点有所关注的话都能够准确理解原文内容,但是其中一些俗语的表达,比如花钱如流水等,要学会意译,表达出词语内涵而不是字对字翻译。
【参考译文】
Chinese buzzwords usually mirror changes and culture in the society, and some of them are increasingly used by foreign media. For example, though old word they are, tuhao and dama have taken on new meanings now。
The word tuhao originally means urban lords who bully tenants and servants, but now it refers to rich people who enjoy squandering and flaunting their fortune. In other words, tuhao has much money but little taste. Meanwhile, originally meaning middle-aged women, the word dama is used to refer in particular to those Chinese women who snapped up gold when the price of gold plunged not long ago。
It is likely that the two words will be included in the newest edition of the Oxford English Dictionary. Up to now, about 120 Chinese words have been listed in it and became part of the English language。
国际英语资讯:Britain raises terror threat level to critical
美文赏析:
体坛英语资讯:Three-time world champion Liu Hong comes back stronger
国内英语资讯:China-Europe high-tech cooperation benefits both sides
国内英语资讯:China says human rights dialogue should be constructive, not shaming
体坛英语资讯:Uganda wins Africa Sevens Womens T20 Rugby title
国内英语资讯:New air route opens between China and Vietnam
体坛英语资讯:Colognes Hector sidelined with injury
你也在苦恼突如其来的静电吗?试试这些小妙招吧
国内英语资讯:26 elected as new legislators of Chinas Macao: preliminary results
国内英语资讯:Vice premier stresses more efforts to boost employment
国内英语资讯:Senior CPC official stresses cyber security ahead of key Party congress
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys S-400 deal signals closer ties with Russia but no alternative to NATO
国内英语资讯:Belt, Road Initiative an avenue to win-win global cooperation: Chinese official
国际英语资讯:Spotlight: Turkey steps up pressure against Iraqi Kurdish independence referendum
如何清洁风衣
马来西亚宗教学校起火,至少24人丧生
国际英语资讯:DPRK confirms another medium-range ballistic missile drill
国际英语资讯:Dozens arrested, 10 injured in St. Louis protests over acquitted police officer
研究发现 遇到危险时紧抓别人只是为了自保
My Ideal Career 我的理想职业
国内英语资讯:China Focus: UN conference ends with world commitment to stop desertification
国际英语资讯:Lajcak to focus on prevention of conflicts as UN General Assembly Head
国内英语资讯:Belt, Road Initiative crucial for China-CEE relations: Chinese ambassador to Poland
国际英语资讯:Egyptian, Chinese banks sign loan deals to enhance financial cooperation
川普将视察佛罗里达灾区
国际英语资讯:Spotlight: Kurdish parliament approves independence referendum on Sept. 25
Pot luck 这个词和运气有关吗?
体坛英语资讯:Athletes from 57 countries and regions participate in Tai Chi competition in China
国际英语资讯:Eurozone FinMins confident on economic resilience
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |