汉译英这部分不难,考生只要把握以下三步就可以: 第一步,判断句与句之间的关系。
汉译英句子之间一般存在以下五种关系: 第一种关系是并列,显著词是和,对应英文是and, or, as well as etc。 第二种关系是转折,显著词是然而,对应英文是but, yet, however, while etc。 第三种关系是让步,显著词是尽管,对应英文是although, though, even though, even if etc。 第四种关系是因果,显著词是因为如此---以至于---, 对应英文because, so---that--- etc。 第五种关系是目的,显著词是为了,对应英文是in order that--- 第二步,以动词为切入点,名词辅之。
也就是说,判断完句与句之间关系,下一步要先翻译句子中的动词,然后翻译名词。 那么一个句子主谓宾也就相对完整了。注意动词要注意时态,名词要注意单复数。 第三步,补全成分定、状、补。 例如: 1.这位艺术家聚精会神于工作,以至于没有听到来访者进了房间。 由连接词以至于 判断前后句子之间属于因果关系,对应的英语为so ---that--- 动词为切入点:聚精会神、听到某人做某事、进入,依次为be absorbed in sth、hear sb do sth、enter名词辅之艺术家artist;工作来访者visitor;房间room。 补全成分:定于自己的his。 于是连接成句如下所示: The artist was so absorbed in his work that he didnt hear the visitor enter the room。 2.他们对工作没有安全感,因为政府并不保护他们使之免遭失业。 由连接词因为 判断前后句子之间属于因果关系,对应的英语为because。 动词为切入点:对没有安全感、保护免遭、依次为do not have/has security in sth、protect from sth/doing sth名词辅之他们工作work/job;失业unemployment;政府government。 补全成分:无 于是连接成句如下所示: They do not have security in their job, because the government doesnt protect them from unemployment。 3.他们确实是[实验中]失败了四次,但他们[仍在]努力工作[并最终会]获得成功。 由连接词但判断前后句子之间属于转折关系,对应的英语为but/however/yet。 动词为切入点:确实是、失败了、努力工作、获得依次为it is true that、fail、work hard、achieve名词辅之他们四次four times;成功success。 补全成分:状语实验中in the experiment、仍在be doing/still、并最终会finally/eventually/in the end。 于是连接成句如下所示: It is true that they have failed four times in the experiment, but they are working hard and may eventually achieve success./may succeed in the end。
SAT阅读考试方法中的两个误区解读
SAT阅读提高有哪些妙招
SAT阅读 文化背景的重要性
通过SAT阅读扩大单词量
有效提高SAT阅读能力的方法介绍
SAT填空题中常见变义单词讲解
SAT阅读 形成良好的备考习惯
SAT阅读应试能力有什么掌握方法
SAT阅读素材之西方音乐简史介绍
从修辞学的角度谈SAT阅读文章的心态
SAT阅读素材之西方音乐简史
SAT阅读 关键词怎么找
SAT阅读低调陈述修辞方法介绍
SAT阅读考试重在生词突破
SAT阅读逻辑题之假设分析
SAT阅读排除法简介
SAT阅读笔记详细分享
SAT阅读600到700分到底有多难?
SAT文艺类型文章的阅读方法
SAT阅读的批判性思维
SAT阅读文章的类别介绍
SAT阅读长难句解读
如何攻克SAT长篇阅读
SAT阅读600到700分到底有多难?
如何搞定SAT阅读中小说类材料文章
SAT阅读需多练习培养语感
SAT单篇短阅读如何解
SAT阅读句子填空如何解
巧解SAT阅读引号题
深入解析SAT阅读长难句知识点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |