所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 六级大学英语 > 六级大学英语经验交流 > 2013年12月英语四级翻译及真题解析

2013年12月英语四级翻译及真题解析

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  2013年12月新版四级考试已经落幕,段落翻译是改革后的新题型,在线四六级老师对其中一题进行了深度解析,供广大考生学习参考。

  原题:

   你要茶还是咖啡?是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病。在明清期间, 茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料之一。茶是中国的瑰宝,也是中国传统和文化的重要组成部 分。

  你要茶还是咖啡?是用餐人常被问到的问题,第一句话是简单的问号,说你选择咖啡或者茶,这是一个经常被问到的问题。首先打引号,大 家一定注意标准符号,Which one would you prefer, coffee or tea?咖啡还是茶,This is a question often asked to customers。这是一个经常被问到的问题。

  许多西方人会选咖啡,而中国人则会选 茶,再看第二句话提到了很多西方人会选择咖啡,而中国人会选择茶,这是一个普通的转折,一个并列句,我们可以写成but,也可以写成while。大家看一 下写法,比如many western people would choose coffee while Chinese people would mostly choose tea,这前两句话可以说让大家进入状态,比较简单,相信基本上所有的学生都能写好。

  相传,中 国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病。一般来说,我们考试要有区分度的原则,不能每一句话都很难,也不能都很容易,一定要难易程度有区分。从第三 句开始,就逐渐加大难度了,第三句话说,相传中国有一位帝王,在五千多年前发明了茶,并用来治愈、减轻头痛。逗号前面的内容相传,是一个普通的时间状 语,我们可以说According to history,也可以说It is said that,是一个形式主语,后面整个句子我们把它说成一个完整的句子,因为that在整个从句当中是不占成分的,我们可以这么看,中国一位帝王首先是发 明茶是在五千多年前,这是时间状语。

  第二个动作是说用来减轻疼痛或者治愈疾病,这里有两个动作,前面这一部分和后面这一部分,一定要有主从关系, 如果写成并列句都比较简单,我们还是愿意大家写成主从关系。比如说大家看这两个动作,哪个更加重要,我相信应该是先发现茶、发明茶,然后再用来治愈疾病, 所以有一个先后关系,我们更愿意把用茶治愈疾病作为我们的主句,就是有先后关系,又有主动关系,一定要按照我课上说的结构,写成having done,非谓动作做状语,Having discovered the tea more than a thousand years ago, a Chinese emperor used tea to cure pain。大家要是实在不会说的话,至少写成to decrease pain,当然是一个不是特别合适的写法。

  在明清期间,茶馆遍布全国。茶屋我们可以写成tea houses, Tea houses were all over the country in Ming and Qing dynasties。其中明清期间,是已经把专有名词给大家写出来了,这又是一个普通的句子。接下来的句子可以说是整篇文章最难的句子。

  在公元六世纪已经已经传到了日本,在十七、十八世纪才传到了欧美。

  这 地方也是先后的两个动作,但是完全也可以想到;茶文化先传到日本再传到欧洲,也是一个先后关系,大家可以写成Having spread to Japan in 6th Century AD,这里是having spread,大家注意spread这个单词过去式过去分词都是spread,接着tea came to Europe and America only until around 17th and 18th centuries。

  如今,茶已经变成了全世界最流行的饮料之一。

  第 六句话也给了一个专业名词叫做饮料beverage,大家发现没有,这个句子和我们之前样题当中中国剪纸的句子,中国剪纸是最重要的传统文化之一是一模一 样的,大家可以看出来,如今可以简单一点,就是Nowadays, tea has become one of the most popular beverages in the world。大家注意定语one of的放置。

  茶是中国的瑰宝,也是中国传统和文化的重要组成部分。

  大 家发现没有,又是主语一样,大家可以完全说成Tea is one of the most famous national beverages in China, and it is one of the most important components of Chinese traditional culture。是一个传统的重要组成部分。大家看,主句我们写成两个,and it,定注意代词,写成并列句,但是我说过主语一样,完全可以把其中一个变成状语,来告诉阅卷老师你会写这个文章,茶是中国民族传统的饮品,可以说 Being the most important beverage in China,being是主动又是同时发生的。所以大家注意主语一样,不用多写一遍,要么用代词,要么把其中一个变成状语,这样写会更加合适一点。关键是 最后一句话。大家会发现最后一句话和我们样题中的最后一句话是一样的,就是剪纸在全世界范围内很流行,被用来作为馈赠友人的礼物,大家会发现这也是一 个普通的并列句,或者写成状语的句子。整体来说这篇文章和我们样题的形似度是非常相近的,所以大家只要是按照之前我们在线的复习准备好的话。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限