方法一:学会举一反三
要能做到这点,需要考生平时多下功夫,积累总结一些词汇的表达。如:保护可以写成 shelter, guard, harbor, safeguard, defend, shield, protect,考生除了知道一个中文词可以用多个英语单词来翻译以避免重复使用之外,还要知道这些词之间的细微差别以使自己的翻译精准到位。如:shelter 通常指寻找安全地方躲避风雨或使人免遭危害。guard 普通用词,指保持警惕以防可能的攻击或伤害。harbor 贬义词,指隐匿或非法保护、窝藏。safeguard 语气强,指采取积极措施预防可能发生的一切攻击或危险。defend 普通用词,指用武力或其他措施使人或物不受损害,消除危险。用作比喻时,指坚持某种行动、决定或意见。shield 语气比protect强,但侧重防止迫在眉睫的攻击或伤害。protect 普通用词,指用某种手段作为防御工具以防危险或伤害。
方法二:夯实语法知识
翻译过程中,必然会涉及到很多语法的运用。如各种从句的用法、虚拟语气、倒装结构、非谓语结构及独立主格结构,等等。考生将这些复杂句式用于汉译英中,如果使用正确,一定会为其增分添彩。
总之,改革后的四六级翻译题材更加接近生活,实用性更强。只要考生平时多练习多积累,相信一定会取得不错的成绩。
成功秘诀:“Go the extra mile!”
海量、千杯不醉
俚语:博得满堂彩
习语:不思进取、吃老本
一“穗”玉米 vs. 一“耳朵”玉米
俚语:乐翻天,高兴坏了
“养家糊口”怎么说?
口语:今儿个“真高兴”
口语:你找错人了(看走眼)
俚语:我是单身,我很自由!
搞怪的“打鼾声”
俚语:“洗手不干了”
俚语:“老啦!”(女士专用语)
警言:“微薪养蠢材!”
趣解“赊账”
俚语:注意,听(我)说!
事实胜于雄辩
俚语:很久、很久
“单恋”怎么说
徒劳,白费力,无益的追求
“如履薄冰”怎么说
“出尔反尔、摇摆不定”,你会吗?
论坛热贴:“孩子是父母的翻版”
口语:“该请的、不该请的,全请来了”
Parting shot:最后那句戗人语
送友人远行箴言:当心,别上当!
口语:一流的、顶级的(阿P系列)
请不要“推卸责任”
口语:我说了算
讥讽对方无知“炫”语:你简直一派胡言!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |