1. 要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。
2. 汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。
3. 汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或替代的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。
4. 增译法也是翻译中常用的方法之一,在进行汉译英时,有时需要增加一些原文中无其形但有其意的词或句子,补充一些必要的解释性信息,以更恰当地表达原文的意思。
5. 汉语强调意合,句子结构比较松散,而英语强调形合,句子结构比较紧凑,在汉译英时,可在保证语法正确的前提下将细碎的汉语短句连接起来,译为逻辑关系紧密的英语长句。
6. 在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义;可改变原文中的文化意象,用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义;可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。
此外,根据段落翻译选材的特点,即内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等,考生可在平时有意识地多积累好背诵一些相关方面的词汇,多阅读一些有关中国社会报道的中英双语报刊,比如China Daily和21st Century等。
2016年高考英语二轮专题复习命题预测27
2016年高考英语二轮专题复习命题预测12
2015届高考英语一轮复习教案:Module 1《Europe》(外研版必修三)
2015届江门市高考英语课外自查自纠练习(2)及答案(含短文语法填空)
2016年高考英语二轮专题复习命题预测36
2015届高考英语一轮复习教案:Module 1《My First Day at Senior High》(外研版必修一)
2016高考英语复习课件北师大版必修二《Unit 5 Rhythm》一轮复习课件
2016高考英语复习课件北师大版必修二《Unit 6 Design》一轮复习课件
2016届高三英语一轮复习必修1Unit2(人教版新课标)
2016届高三英语一轮复习必修1Unit4(人教版新课标)
2016年高考英语二轮专题复习命题预测25
2016年高考英语二轮专题复习命题预测44
2016届高三英语一轮复习必修1Unit5(人教版新课标)
2016届高三英语一轮复习必修1Unit3(人教版新课标)
2015届高考英语一轮复习教案:Module 1《British and American English》(外研版必修五)
2016年高考英语二轮专题复习命题预测26
2015届江门市高考英语课外自查自纠练习(4)及答案(含短文语法填空)
2016年高考英语二轮专题复习命题预测35
2016届高考英语总复习练习题7
2015届江门市高考英语课外自查自纠练习(5)及答案(含短文语法填空)
2016年高考英语二轮专题复习命题预测37
2016年高考英语二轮专题复习命题预测30
2016年高考英语二轮专题复习命题预测48
2016届高考英语总复习练习题3
2016年高考英语二轮专题复习命题预测39
2016年高考英语二轮专题复习命题预测42
2016年高考英语二轮专题复习命题预测34
2016年高考英语二轮专题复习命题预测43
2016届高考英语总复习练习题8
2015届江门市高考英语课外自查自纠练习(10)及答案(含短文语法填空)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |