1. 要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。
2. 汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。
3. 汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或替代的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。
4. 增译法也是翻译中常用的方法之一,在进行汉译英时,有时需要增加一些原文中无其形但有其意的词或句子,补充一些必要的解释性信息,以更恰当地表达原文的意思。
5. 汉语强调意合,句子结构比较松散,而英语强调形合,句子结构比较紧凑,在汉译英时,可在保证语法正确的前提下将细碎的汉语短句连接起来,译为逻辑关系紧密的英语长句。
6. 在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义;可改变原文中的文化意象,用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义;可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。
此外,根据段落翻译选材的特点,即内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等,考生可在平时有意识地多积累好背诵一些相关方面的词汇,多阅读一些有关中国社会报道的中英双语报刊,比如China Daily和21st Century等。
每日雅思词汇:各种店的说法
每日雅思词汇:酒精饮料
每日雅思词汇:无礼的和有礼貌的
雅思分类词汇:汽车品牌名称
每日雅思词汇:各种"书"和"本"
每日雅思词汇:各种颜色的表达
雅思热门词汇细解读(一)
每日雅思词汇:城市中的词汇
每日雅思词汇:英语动词短语
每日雅思词汇:各种围巾的说法
雅思听力高频词汇:教育场景
雅思词汇备考的三个误区和解决方案
雅思分类词汇:求职英语-应聘职位
每日雅思词汇:各种裙子的英文名
雅思分类词汇:求职英语-工作经历
每日雅思词汇:各种爱的表达
每日雅思词汇:标点符号标记
每日雅思词汇:酒类饮料
雅思热门词汇细解读(五)
每日雅思词汇:知道中文就会说的单词
雅思分类词汇:爱好、购物词汇
每日雅思词汇:常见办公用品
每日雅思词汇:“树”的种类
每日雅思词汇:酒店内的设施
雅思分类词汇:求职英语-个人品质
每日雅思词汇:留学生活中的常用词汇
每日雅思词汇:文学种类词汇对照
每日雅思词汇:恶劣天气的表达
雅思分类词汇:求职英语-个人资料
雅思热门词汇细解读(四)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |