编者按:复习考研英语要注重真题,在记忆词汇和练习阅读理解、翻译题的时候要结合真题做搭配记忆,并辅以相应的练习,下面我们就以真题为例,从中摘取出容易出现的考点,让2016考研的考生更深刻地领会搭配记忆法。
【相关真题1】
①This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.
【高频考点】
1.改变我们对于过去的评价:revolutionize our appreciation of the past
2.除了XKF:in place of XKF
3.培养了某人:nurture somebody
4.A和B并存:A stand alongside B
5.剖析过去社会的多样性:unpick the multiplicity of lost societies
6.开辟全新领域:whole new realms were opened up
7.改变了公共历史:transform public history
8.下层人物和上层人物同样迷人:downstairs became just as fascinating as upstairs
【翻译练习】
①This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.
④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
结构提示:(as scholars)作时间状语从句。
⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.
【参考译文】
①这是改变我们对于过去的评价的传统思想。②除了Thomas Carlyle,英国还培养出了Christopher Hill, EP Thompson和Eric Hobsbawm。③下层人物的历史和伟人传记并存。
④学者们逐渐剖开过去社会的多样性,为我们开辟了理解历史的全新领域,即从性别研究到种族研究到文化研究。
⑤这也改变了公共历史:下层人物和上层人物同样迷人。
【相关真题2】
①On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.
【高频考点】
1.西班牙皇室所允许的唯一的宗教:the only one allowed by the Spanish crown
2.试图做某事:seek to do something
3.保持天主教作为官方宗教:maintain Catholicism as the official religion
4.结束对其他信仰的排斥:end the exclusion of other faiths
5.成为战斗的口号:become a rallying cry
6.保守势力:conservative forces
7.然而,在问题上,领导层意见不一:On the issue of, however, there was less agreement among the leadership.
【翻译练习】
①On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.
②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.
③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.
结构提示:While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states是让步状语从句。
④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.
【参考译文】
①然而,在宗教自由和教堂地位的问题上,领导层意见不一。
②罗马天主教已经成为国教,也是西班牙皇室所允许的唯一的宗教。
③虽然大多数领导人试图保持天主教作为新国家的官方宗教,但是一些领导人试图结束对其他信仰的排斥。
④保卫教堂成为保守势力的战斗口号。
搭配记忆法对我们记忆单词、攻克翻译题有很大的帮助,但任何巧妙的方法都需要在长久的练习中熟能生巧,希望大家在以后的复习过程中,能按照这种方法把真题吃透,日积月累,你会发现效果真的不错!
最后一只猴子的自述
中学生如何学习
体坛英语资讯:Coach seeks more time to improve Kenya rugby dismal World Series season
校运动会
国际英语资讯:France to limit intl trips to avoid new wave of coronavirus epidemic: Macron
参观实验田
愿人与自然和谐相处作文
从猴子到人
我国将于2022年前后发射4艘载人飞船
鲁迅作品综述
影片《人工智能》故事梗概
中学生语文学习环境研究综述
鲁迅作品综述
中学生应该如何去学习综述
时空旅行
校运动会消息
沙尘暴的成因与防治
国际英语资讯:UK overtakes Italy as worst-hit country in Europe by coronavirus
人与自然要和谐相处
人与自然和谐相处(2)
鲁迅作品综述
一篇超越体育的消息
“十”的五天经历
中学生学习策略研究的文献综述
穿越时空
中学生学习办法
防止沙尘暴
环保,刻不容缓
鲁迅文学奖沉潜到几时
国际英语资讯:Thousands of Libyans to return home from abroad after closure of borders: official
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |