501. The commonsense commonwealth government no longer uses the uncommon commonplace。
有常识的联邦政府不再使用不寻常的陈腐之言。
502. The communist communicated communism to this municipal community。
那个员把共产主义传入该市立社区。
503. In the bar the barber bargained for a jar of jam, then got over the barrier of barrels。
在酒巴里理发师为一罐果酱讲了价然后越过桶作的屏障。
504. The quarrelsome general quarreled about a quarter quart of oil in the headquarters。
好争吵的将军在司令部为四分之一夸脱油而争吵。
505. On the wedding I saw blooms embeded in the bed of the bedroom。
在婚礼上,我看见卧室的床上镶嵌着花朵。
506. The fisherman wishes to finish the dish of reddish fish。
渔夫希望做完那盘略带红色的鱼。
507. On the Christmas the Christians assistant fisted Pistol Piston and twisted his wrist。
在圣诞节,基督徒的助手拳击了手枪活塞并扭了他的手腕。
508. My sister insists consistently on persistent resistance to transistor radios。
妹妹一贯坚决主张持久抵制晶体管收音机。
509. The chemist and the mistress insist that the mist consists of several chemicals。
化学家和女教师坚持认为薄雾由几种化学物品构成。
510. My nephew found a few dewdrops on the Jewish jewelers jewel。
侄儿发现犹太珠宝商的珠宝上有几滴露珠。
有钱人的玩具比你的好玩多了[1]
超级英雄们退休后什么样?[1]
测试你的“表情符号智商”[1]
墨尔本大厦设计灵感来自碧昂丝曼妙身姿[1]
八一八史上最糟糕的求婚[1]
端午节特刊:英语话屈原[1]
那些关于印度的谬传[1]
21世纪英语演讲比赛启动
研究:废寝忘食并不能有效提高成绩[1]
莫迪语录:言语间彰显治国理念
脱贫攻坚工作取得积极进展 疫情不会改变脱贫攻坚大局
每日一词∣中国人民政治协商会议 Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC)
2017国防白皮书双语全文[1]
开眼界:神翻译不只中国有[1]
国际英语资讯:Spanish govt wins vote to extend State of Alarm until June 7
Pets--Our Friends or Enemies? 宠物——我们的朋友或敌人?
儿童节:十大童书礼品推荐[1]
全球钟表今日将加“一闰秒”
洞洞鞋又被乔治带火了![1]
国际英语资讯:Singapore reports 570 new COVID-19 cases
2017年戛纳电影节九桩事
运动反而使人变胖吗?[1]
凯特王妃教你拍出完美家庭照[1]
外国网友贡献的另类母亲节礼物[1]
女子为登脸书改名换姓
体坛英语资讯:Dortmund stadium converted into COVID-19 testing center
国际英语资讯:Saudi Arabias COVID-19 cases surpass 60,000
熊孩子在考卷上的机智回答[1]
国际英语资讯:Tunisian PM unveils post-coronavirus economic recovery plan
纯属搞笑:最容易出轨的英文名
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |