2015考研英语词汇复习之犯罪术语
skid row 贫民街,贫民窟
A rundown section of a city characterized by drunkards living on the street.
城市的破旧区域,常见到许多酒鬼露宿街头。
例句:
After his divorce, Mike became a drunk down on skid row.
离婚之后,迈克尔沦落为贫民街的酒鬼。
slush fund 贿金
Money that is used to bribe public politicians and other influential officials
用来贿赂知名政客或其他有影响力的官员的资金。
例句:
Lobbyists use slush fund to bribe public officials.
院外集团的说客用贿金拉拢政府官员。
suicide season 自杀季节
The Christmas season when many lonely people feel isolated and take their own lives.
指圣诞节期间,许多人孤独不堪而自杀。
例句:
December is without question, the suicide season.
十二月无疑是自杀季节。
statutory rape 法定强奸罪
Sexual intercourse with a female who has consented, but who is legally incapable of consent because she is underage.
与未成年女子发生的性行为,虽经其本人同意,但法律规定其尚未成年,不具备表达同意意愿的能力。
例句:
What is the penalty for statutory rape?
对法定强奸罪的惩罚是什么?
suicide pact 自杀合约
An agreement between two or more persons to commit suicide together.
一起自杀的两者或多者之间的协定。
例句:
The whole high school was shocked at the news of the two classmates who killed themselves in a suicide pact.
两个同班同学订立自杀合约并自杀身亡的消息使整个学校感到震惊。
sin tax 罪孽税
Tax that is imposed on cigarettes, liquor, gambling, etc.
对香烟、精、赌博等开征的税收。
例句:
Many people complain about the sin tax in Utah.
许多人抱怨犹他州过高的罪孽税。
当地的色情商店因向未成年人出售色情物品而被关闭。
以上就是考研英语词汇复习的部分行业词的总结。希望考生能够好好利用时间,做好规划。在线推出2015考研暑期复习、考研英语、考研数学、考研专业课、考研政治、全日制专业硕士系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,希望考生参考借鉴。同时,在线还推出了专业课暑期直播集训课堂,不用出门就可以边听课边学习,提高复习效率。
国内英语资讯:China Focus: South Chinas Hainan to create intl aviation hub to boost free trade port co
错一道题真要命
国际英语资讯:Portugal solemnly marks national day
做好事
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on eco-protection
下雨了
帮妈妈洗碗
幸运的一天
看星星
体坛英语资讯:Maradona hails move to suspend relegation in Argentinian football
三眼怪闹钟
国际英语资讯:Palestinian PM urges Germany to pressure Israel to withdraw annexation plan
国际英语资讯:COVID-19 outbreak severely affects upward trajectory of Pakistans economy: PM office
体坛英语资讯:Beijing 2022 holds live-stream interviews to recruit about 60 new employees
给灾区小朋友的一封信
睡懒觉
国内英语资讯:Opinions from Hong Kong to be extensively heard in national security legislation process: NP
一定要早睡早起
我给妈妈留葡萄
秦始皇兵马俑
鲤鱼三兄弟
研究:欧洲的封锁措施已拯救了320万人
买葡萄
丁丁画画
日记 《春游》
因涉嫌种族歧视 影片《乱世佳人》遭HBO Max下架
不要乱扔香蕉皮
国内英语资讯:China rebukes Pompeos swipe at HSBC backing national security legislation
丰富多彩的市场
下雨
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |