351. The attendants attend the meeting and pretend to be attentive.
侍从们出席会议并装出专注的样子。
352. The tenderer surrendered her tremendously slender tender fingers.
投标者交出了她异常纤细娇嫩的手指。
353. The tension tends to extend to a more extensive extent.
紧张倾向于向更广泛的程度扩展。
354. I spend money on expensive things endlessly; so the expenditure trends up.
我无休止地花钱买昂贵的东西,所以开支趋向上升。
355. I send him the blend calendar and the splendid bent lens he lent to me.
我把他借给我的混合日历和绝妙的弯曲透镜送给他。
356. The goodness of the wooden goods gives me good mood.
木制商品的精华给我一个好心情。
357. The teenagers in the canteen are keen to see the queen sitting between the green screens in the greenhouse.
食堂里的少年们巴望见到坐在温室里的绿色屏风间的女王。
358. From the tiny tin pin, the spinner pinched off an inch.
纺纱工从小锡别针上掐掉一英寸。
359. In my opinion, only the onion can grow in the iron environment.
据我看,只有洋葱能在铁质环境中生长。
360. The crazy jazzman gazed at the blaze on the razor with amazement.
疯狂的爵士音乐演奏者惊愕地盯着剃刀上的白斑。
361. The illustration illuminates the demonstrating Democrats penetrating strategy.
图解阐明了正在示威的民主党党员的渗透策略。
362. The cat catches a fat rat and scatters the others under the mat.
猫抓了一只肥鼠并驱散了席子下面的其它老鼠。
363. On the flat platform the bat will pat whatever hat it likes.
在平坦的站台上,蝙蝠会拍打它喜欢的任何帽子。
364. Hence the hen cries whenever it sees a chicken.
从此每当那只母鸡看见小鸡时就叫。
365. The driller filled the grill with brilliant film.
钻孔者在烤架上填满辉煌的胶片。
366. The ill man had a pill and sat on the pillar in stillness until now.
那个坏人吃了一颗药丸后静止不动地坐在柱子上直到现在。
台湾学生数学成绩全球排名第一
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
美国人视角:享受奥运,向中国学习
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
纳达尔进入奥运状态
郎平率美国女排出征北京奥运
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
271件毕加索作品重见天日?
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
奥运选手“备战”污染
机器人沉睡45年后重见天日
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |