151. The spy is shy of taking shelter on the shelf of the shell-like shed.
间谍怕在壳子一样的棚里的架子上栖身。
152. The optional helicopter is adopted to help the optimistic helpless in the hell.
可选用的直升飞机被用来帮助地狱里那些乐观的无助者.
153. The cell seller seldom sees the bell belt melt.
小单间的卖主很少见到铃铛带子融化。
154. The costly post was postponed because of the frost.
那件昂贵的邮件由于霜的缘故而延搁。
155. Srain brain on the train is restrained.
在列车上过度用脑受到约束.
156. The gained grain drained away with the rain, all the pains were in vain again.
收获的谷物随雨水流失了,所有辛劳又白费.
157. Cousin saw a group of couples in cloaks soak their souls in the soapy soup.
表哥看见一群穿着斗篷的夫妇在肥皂汤里浸泡灵魂.
158. The wounded founder bought a pound of compound.
受伤的奠基人买了一磅化合物.
159. Its easy and feasible to control the disease after cease-fire.
停火之后控制这种病很容易也可行。
160. After a decrease, the price of the grease increases increasingly.
下跌过一次之后,润滑脂的价格日益上涨。
161. Please release that pleasant peasant teaser who brings us plenty of pleasure.
请释放那个带给我们巨大快乐的友好的农民逗趣者。
162. In the canal, the Canadian analyzed the bananas.
在运河里,那个加拿大人化验了香蕉。
163. I pointed out the joint on the coin at the disappointing appointment.
在令人失望的约会上,我指出了硬币上的接头。
164. His parents apparently stare at the transparent cigarettes.
他父母显然凝视着透明香烟。
165. The careful man is scarcely scared by the scarce parcel.
细心男子勉强被罕见的包裹吓了一下。
166. Im rarely aware that the square area is bare.
我很少觉察到那个正方形区域是光秃秃的。
旅游业收入骤降 泰国大象可能要挨饿了
动画:看中国的抗疫战报,每个数字都不易!
全球新冠肺炎确诊病例破百万
英雄新传:离病毒如此近!他们没有退缩
孩子经常眨眼也可能是病
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
麦当劳、奥迪等品牌纷纷推出“社交隔离版”logo
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
自然收复失地?人类隔离数日后野生动物开始现身城市
东京奥运会确认开幕时间:2021年7月23日
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
要不要囤粮?官方回应:米面随买随有,不必囤积抢购
英雄新传:为爱坚守!武汉社区志愿者深情唱《汉阳门花园》
每日资讯播报(April 7)
每日一词∣二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会 G20 Extraordinary Leaders Summit on COVID
英雄新传:医护人员谢谢武汉可爱的托尼老师
关于“无症状感染者”,钟南山最新回应
每日一词∣劳动教育 education on the hard
国际英语资讯:Irans coronavirus cases nudge 60,000 as slowdown continues; Israels tally crosses 8,000
英雄新传:武汉环卫工人:平凡有力,城市因你们而平安
中国政府对海外留学生回国有何考虑?外交部回应
民政部:今年清明鼓励推广多样化祭扫方式
国际英语资讯:Call for respecting confinement rules as Frances coronavirus deaths top 8,000
国际英语资讯:Italys flattening virus curve brings Europe brief respite
中国留学生成英国网红!每天更新疫情数据图,获英国卫生部点赞
4月4日,全国哀悼
哈根达斯推出低卡路里冰激凌,心动了吗?
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
英雄新传:疫情面前,法国医生选择坚守
国际英语资讯:Feature: Japanese girl rewrites Chinese song to help fight COVID-19
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |