admit, confess, concede承认
admit v. 指由于说服、再三追问而承认某一事实或过错
举例:I admit that you have a point.
翻译:我承认你有理。
confess v. 供认(罪行、过错等),含有坦白、招认的意思
举例:He confessed his crimes to the judge.
翻译:他向法官供认了他的罪行。
concede v. 指曾想隐瞒或不愿意承认某一错误,但由于证据确凿而不得不勉强承认,还可以指以退为进的承认。
举例:The man who caused the accident finally conceded to the police that he had done it.
翻译:造成这次交通事故的人最终向警察承认他是肇事人。
affiliate, link, attach, append附加
affiliate v. 加入,成为一部分
an affiliated middle school 一所附属中学
link v. 将人或物连接起来
举例:The crowd linked arms to form a barrier.
翻译:群众臂挽着臂组成人墙。
attach v. 将某物系在、贴在、附在另一物上
举例:I attached a note to my report with a paper clip.
翻译:我用别针将一张字条别在报告的后面。
append v. 增加,附加(与attach的意思比较接近)
举例:The lawyer appended two more pages to the contract.
翻译:律师在合同后又附加了两页。
党内决不容忍“拉帮结派”
谁动了“旅游保证金”?
姚贝娜离世 预防“乳腺癌”成焦点
首轮中央巡视瞄准26家央企
企业求转型发展“绿色烟花”
中国经济进入“新常态”
“红包大战”开打
中共国际范宣传视频走红
全国中小学生获得正式学籍号
盘点2017:中国外交新理念
互联网银行 Internet-based bank
李克强:打造经济“双引擎”
春晚“收视率”创新低
广电总局拟推“电视剧分级制”
赛百味被曝“篡改食品标签”
京“汽车运输列车服务”启动
携程借钱给员工交“超生罚款”
有权有钱人更易“减刑”
2017达沃斯论坛主题“全球新局势”
苏黎世将建“人民币离岸市场”
“贸易顺差”格局将成常态
北京拟划定“城市增长边界”
跨区域医疗卫生机构
双语盘点习大大带火的那些热词[1]
“反腐相声”成春晚最大特色
上海自贸区开卖平行进口车
微软停止对Windows 7提供“主流支持”
你的朋友圈“信息流广告”是什么?
中央机关公务员开领“车补”
陕西大熊猫感染“犬瘟热”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |