controversy, argument, conflict, debate, dispute, quarrel, strife
这组名词均有争执、不和之意。
controversy : 侧重指深刻的意见分歧,多指对引起广泛兴趣或非常重要的问题的辨论。
This is a controversy about Buddhism.(这是一场关于佛教的争辩。)
argument : 指辩论双方均以事实或理由来说服对方的辨论。
They were having an argument about whose turn it was to do the cooking.(他们为该轮到谁做饭而争吵不休。)
conflict : 指双方坚持已见、互不妥协,怀有敌意的争论,多暗示分歧极为严重,有时用语言无法解决,只得诉诸武力。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.(你的陈述同其余证据有矛盾。)
debate : 通常指经过仔细组织和计划的个人或团体之间的辩论。
They debated for over an hour on the merits of the different systems.(他们就几种不同体制的优点辩论了一个多小时。)
dispute : 普通用词,侧重指长时间,言词激烈,针锋相对的争辩。
They were disputing whether they should start at once.(他们在讨论是否应立即开始。)
quarrel : 普通用词,既可指言词激烈的争吵,也可指温和的言词上的不和。
The quarrel resulted in his mother leaving the house.(争吵导致了他母亲离家出走。)
strife : 指因不可缓和的矛盾而引起的争吵或斗殴。
We do not intend to be drawn into the internal strife.(我们不想卷入内乱之中。)
鹅妈妈童谣:月亮上的男人
鹅妈妈童谣:无知的西蒙遇到卖饼的商人
鹅妈妈童谣:滴哆,滴哆,当普林
鹅妈妈童谣:伟大的老约克公爵
鹅妈妈童谣:绕著花园转呀转
鹅妈妈童谣:一个歪歪扭扭的男人
鹅妈妈童谣:叮咚铃儿响
鹅妈妈童谣:我看到月亮
鹅妈妈童谣:我有一棵神奇的树
鹅妈妈童谣:玛丽小姐真倔强
鹅妈妈童谣:热热的十字面包
鹅妈妈童谣:博彼萨福特出海了
鹅妈妈童谣:扬基都达尔进城了
鹅妈妈童谣:小宝宝
鹅妈妈童谣:嫣红色的玫瑰花
鹅妈妈童谣:一个雾蒙蒙的潮湿的早上
鹅妈妈童谣:一闪一闪亮晶晶
鹅妈妈童谣:这只小猪猪去了超市
鹅妈妈童谣:一,二,扣上鞋
鹅妈妈童谣:摇篮摇啊摇,宝贝儿
鹅妈妈童谣:小杰克赫纳坐在角落里
鹅妈妈童谣:杰克和吉尔
鹅妈妈童谣:我在这儿
鹅妈妈童谣:鞋匠,鞋匠,帮我补鞋
鹅妈妈童谣:风儿吹呀吹,快点儿去磨坊
鹅妈妈童谣:六只小老鼠在纺纱
鹅妈妈童谣:去市场
鹅妈妈童谣:豌豆粥
鹅妈妈童谣:星星闪,星星亮
鹅妈妈童谣:有个老奶奶在篮子里摇啊摇
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |