空白支票Blank Check V.S 空头支票Empty/Rubber/Bad Check
美国当选总统奥巴马日前再度向联邦政府发出呼吁,要求其确保支持陷入困境的本国汽车行业。这是奥巴马竞选成功后不到两周时间内,第二次明确向政府发出类似呼吁。奥巴马解释说,在目前的环境下,汽车业崩溃对于美国经济将是一场灾难。
请看外电的报道:
President-elect Barack Obama said he believes aid for the auto industry is needed but that it should be provided as part of a long-term plan not simply as a blank check.
美国当选总统巴拉克奥巴马说他相信对汽车行业的救助是必须的,但应以长期计划形式提供救助而不仅仅是以空白支票的形式。
在上面的报道中,blank check就是指我们经常提到的a signed check with no amount to be paid filled in(空白支票),即未填金额的签名支票,可支取任何数目的支票。如:My uncle offered me a blank check to start my business.(我叔叔为了支持我的事业给了我一张空白支票)。
此外,它还可以表示自由处理权,全权。如:Wilcox was given a blank check in the choice of personnel for the new department.(威尔科克斯先生全权负责为这个新部门挑选人员)。
平时我们常把blank check理解成空头支票,但实际上它的意思与空头支票正好相反。空头支票在英文中是an empty or a rubber or bad check,即金融机构拒绝付现或支付的支票。出现这种情况的原因可能是账户已经终止,或者账户资金不足以支付支票金额,也可转意为empty promise or lip service(空洞的许诺)。
如:Many voters know that the promises of different parties before an election are all just bad checks.(许多选民都知道各党派在选举前的承诺只不过是空头支票,不会兑现的)。
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
百万张奥运门票发放全国中小学
美国人视角:享受奥运,向中国学习
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
双语:研究称人类无法分辨男女
双语:中国人均寿命增速有点慢
北京奥运 贵宾云集
双语:“气球”带我空中翱翔
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
孩子开销大怎么办?
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
民众提前45小时排队买奥运门票
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
北京安检可能减少奥运乐趣
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |