disgrace, humiliate, shame, dishonour
这些动词均含使丢脸、使受耻辱之意。
disgrace :侧重在别人,尤其在众人面前丢脸。
They have disgraced the whole school.(他们给整个学校都丢了脸。)
humiliate :强调受辱者自尊心的损坏。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.(子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。)
shame :指由不光彩或不道德的行为引起的惭愧感或羞耻感。
The classs unruly behaviour shamed the teacher.(这班学生不守规矩的行为使老师感到羞愧。)
dishonour :有时可与disgrace换用,但前者是指因失去荣誉所致。
Theres no dishonour in losing.(失败并不是耻辱。)
国际英语资讯:Von der Leyen proposes travel restrictions to EU
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
国内英语资讯:France to learn from Chinas experience in fight against coronavirus: FM
An Old Man 一位老人
国内英语资讯:Chinas Hubei sends over 1,600 migrant workers to Guangdong
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
日本取消赏樱活动 武汉大学在线赏樱获赞
希拉里:自1996年起不开车
体坛英语资讯:Bremen upset Dortmund, Schalke edge Hertha in German Cup
体坛英语资讯:Chinas Xu/Liu claim mixed doubles title at ITTF German Open
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
听说遛狗可以出门,于是西班牙人把家里的玩具狗找了出来
体坛英语资讯:Real Madrid win derby, Valencia move up to fourth in Spain
马云开推特,宣布向美国、非洲捐物资,外国网友齐刷刷:Thank you!
体坛英语资讯:China secure all womens singles semifinals berths at ITTF German Open
经济自由度:美国排名日益萎缩
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
英国抗疫最新进展:不搞群体免疫了
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
国际英语资讯:Greece announces further measures to contain COVID-19
The Great Policemen 伟大的警察
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
LV母公司为抗疫出力,香水工厂改生产免费消毒液
国内英语资讯:Wuhan to reopen commercial outlets in part of residential communities
国内英语资讯:China calls for targeted measures to curb cross-border COVID-19 transmission
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
谁才是最佳雇主?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |