481, precede vt.先于 vi.领先
The days that preceded were filled with activity.
前几天排满了活动。
482, precipitate a.突如其来的 vt.使突然发生 n. 沉淀物
vt. 使发生; 促成
Falling sales precipitated the failure of the company.
销售额下降促使该公司倒闭。
猛然摔下
He lost his footing and was precipitated to the ground.
他失足摔倒在地上。
使沉淀, 使淀析
Water precipitates camphor from its alcoholic solution.
水能把樟脑从其酒精溶液中淀析出来。
vi. 沉淀, 淀析; 凝结
Clouds usually precipitate as rain or snow.
云常会凝结成雨或雪。
n.〈化〉沉淀物; 析出物; 冷凝物
adj. 急促的, 迅猛的
A cool breeze caused a precipitate drop in the temperature. 冷风使温度急降。
未经考虑的, 仓促的
The king was too precipitate in declaring war.
国王在宣战一事上过于轻率。
鲁莽的, 仓促行事的, 感情用事的
483, preclude vt. 预先排除,预防,阻止,妨碍
We try to preclude any possibility of misunderstanding.
我们努力排除任何误解的可能性。
484, predecessor n.前辈,前任者
As a scholar he is not in the same street with his predecessors. 作为学者, 他远不如其前辈。
原有事物, 前身
Will new plan be any more acceptable than its predecessors?
新计划比原先的计划更能令人满意吗?
485, predominant a.占优势的;主要的
The predominant feature of his character was pride.
他的性格中主要的特点是骄傲。
486, pregnant a.怀孕的;意义深长的
She is a pregnant woman. 她是一名孕妇。
含蓄的, 意味深长的
His words were followed by a pregnant pause.
他说完话, 接着是一段意味深长的停顿。
孕育着 的, 预示着 前景的
487, premature a. 早熟的,过早的 n. 早产儿
adj. 过早的, 提前的, 未到期的
A fire caused the premature closing of the exhibition.
火灾迫使展览会提前结束。
早产的
The premature baby is doing well.
那个早产的婴儿很健康。
488, premise n. 前提,假设,房产
These are the major and minor premises on which the conclusion is based. 这是这个结论所依据的前提。
大前提
489, premium n. 额外费用,奖金,奖赏,保险费
n. 保险费
They have to pay life insurance premiums.
他们要支付人寿保险费。
奖; 奖金; 额外费用
You have to pay a premium for express delivery.
寄快速投递你得付额外费用。
490, prescription n.药方,处方的药
The dispenser quickly filled the prescription for me.
药剂师立刻照处方为我配了药。
处方, 药方
The physician made a prescription against sea-sickness for him. 医生给他开了个治晕船的药方。
开处方, 开药
国内英语资讯:Commentary: White paper demonstrates Chinas strategic achievements in fighting COVID-19
体坛英语资讯:Medals and torch design contest launched for Beijing 2022
国内英语资讯:Xi says China-Myanmar ties at key juncture linking past and future
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
国内英语资讯:Commentary: Despite economic difficulties, China sticks to green growth
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
体坛英语资讯:Brazils Pinheiros dump Olympic pole vault hero Braz
种树
True Meaning of Life 生活的真谛
雷公公
春雨
世卫组织:中南美洲已成新冠密集传播区
搞卫生
国际英语资讯:Globally COVID-19 situation is worsening: WHO chief
调查:近四成受访美国人为防新冠用漂白剂洗果蔬
橘子
洗菜
Generation Gap 代沟
这个获得大奖的办公室设计太适合疫情时期了
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting
小伞兵
国际英语资讯:New York City begins reopening 100 days after its 1st COVID-19 case
春游
甜橘子
国内英语资讯:Economic Watch: Hainan free trade port -- a new highland of open economy
国际英语资讯:UK COVID-19 deaths rise to 40,597 as another 55 patients die
体坛英语资讯:Qatars Al Ahly wants Iranian midfielder Ebrahimi back for new season
国际英语资讯:Public viewing for George Floyd held in Houston, U.S.
爬山
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |