181, gossip n.闲谈;碎嘴子;漫笔
n. 流言, 闲话
Its common gossip that theyre having an affair.
大家都说他们之间关系暧昧。
爱拨弄是非的人
Youre nothing but an old gossip!
你这个专门搬弄是非的老家伙!
闲谈, 聊天
She had a good gossip with a neighbour over the garden fence. 她隔着花园篱笆和邻居聊了很久。
vi. 传播流言, 说长道短
She can spend a whole day gossiping with her neighbours. 她能一整天都跟邻居们说长道短。
182, graze vi.喂草;放牧
The cattle are grazing in the field. 牛群在田野上吃草。
轻擦; 擦破
He has grazed his knee. 他擦伤了膝盖。
vt. 擦过, 掠过
The plane grazed the hilltops. 飞机擦着山顶飞过。
n. 擦伤
183, grease n.动物脂,脂肪
You will never get the grease off the plates if you dont use soap.
如果你不用肥皂的话, 盘子上的油腻你是洗不掉的。
油膏, 油脂
He puts grease on his hair to make it shiny.
他往头发上擦油, 使之发亮。
vt. 涂油脂于, 用油脂润滑
Dont grease the affected part.
不要用油脂涂抹患处。
184, grief n.悲哀,悲痛,悲伤
Love, hate, joy, fear and grief are emotions.
爱、恨、高兴、恐惧、悲伤都是情感。
悲伤的事, 悲痛的缘由
Her death was a real grief. 她的去世实在令人痛心。
185, grieve vt.使悲痛 vi.悲痛
Be sure and not grieve. 一定不要伤心。
vt. 使 伤心
Nothing grieves me more.
没有什么比这更让我伤心的事。
186, grim a.冷酷无情的,严厉的
His expression was grim when he told them they had lost their jobs. 当他告诉他们说他们已被解雇时, 他的表情十分冷酷。
讨厌的, 糟糕的
Ive had a grim day. 我过了不愉快的一天。
严厉的
187, grope vi.摸索,探索
He groped his way in the dark. 他在黑暗中摸索着走。
vi. 探索, 搜寻
She groped for the right word. 她搜寻恰当的字眼儿。
188, hamper vt.妨碍,阻碍,牵制
Prejudice sometimes hampers a person from doing the right thing. 有时候, 偏见会妨碍人正确行事。
n. 大篮子
There are some apples in a picnic hamper.
在野餐用的大篮子里有许多苹果。
189, hatch vt.舱盖,舱口;短门
vt. vi. 孵化
When will the eggs hatch? 这些蛋什么时候孵化?
孵出, 破壳而出
The chickens have already hatched.小鸡已经孵出来了。
vt. 秘密策划
They hatched a plot to murder the king.
他们谋划杀害国王。
n.开口, 活板门; 舱口
190, haul vt.拖曳;拖运
vt. vi. 拖, 拉
If you haul hard you will divert the fish.
如果拉网太猛, 鱼会被吓跑的。
vt. 运送
Trains haul freight. 火车拖运货物。
传讯
n.拖, 拉
The rope stood up under the strain of the haul.
这绳子经受不住紧拉。
拖运货物的距离
It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长, 到家时我们已筋疲力尽。
一网的捕获量, 一次偷得的数量
The fisherman had a good haul. 渔夫捕到一大网鱼。
大学不应为名人降低入学条件Universities Shouldnt Lower Admission Requirements for Celebrities
国内英语资讯:Premier calls for more efforts to promote economic upgrading in west China
体坛英语资讯:Uganda names team for FIA World Championship in Budapest
法国将在2040年前禁售汽油柴油车
国内英语资讯:Chinese-built dam in Cambodia to start testing operation
温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头
四分之一美国成年人零存款
编辑们即将实业? 谷歌的人工智能已经能写资讯了
萌萌哒创意戚风蛋糕,你舍得下嘴吗?(组图)
体坛英语资讯:Kenyas Chepkirui trains with eyes on breaking world record in 3,000m race
国内英语资讯:Interview: China makes hefty contributions to G20 Hamburg summit -- diplomat
考试之我见 My View on Examination
体坛英语资讯:Luckassen second major summer signing for PSV
做个理智的粉丝 Be a Wise Fan
揉眼睛的危害有多大?
杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!
王者荣耀进军欧美市场
印度:别让自拍变成自杀
如何设别你的另一半有没出轨?
中国在深圳建立全球最大的基因银行
多亏了中国式相亲价目表 老外都知道“势利眼”长啥样啦
国内英语资讯:Across China: Proposal to cut wedding costs welcomed in Zhejiang
安徽省黄山市2016-2017学年高一下学期期末考试英语试卷
温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头
国内英语资讯:Belt and Road shipping indices officially released
吸烟会让你这辈子多花200万美金
面试中不要直接回答薪资问题
体坛英语资讯:Uganda names squad for 2018 Africa Nations Championship qualifier
巴黎、洛杉矶同时赢得奥运会承办权 承办顺序仍需协商
无需内疚 单身也是一种选择
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |