rust n.铁锈
sacrifice n.牺牲,献身,祭品,供奉
sake n.为了 起见,缘故,理由,出于对 的兴趣
salvation n.拯救,救助
satellite n.人造卫星
satisfy vt.满足,说服,使满意,使相信
saturate v.使饱和,浸透,使充满
scorn n.轻蔑,嘲笑,被叱责的人
scream v.尖声叫,尖声叫喊
sedentary adj.久坐的,坐惯的,土生的,沉积的
segment n.段,节,片段
seldom 1.adv.很少,不常
seminate vt.传播,散布,播种于
shaky adj.虚弱的,颤抖的,不安的,不可靠的摇晃的
shed vt.流出,发散,散发,脱皮,摆脱
shift n.移动,轮班,移位,变化,办法,手段
shortfall n.不足,不足量
significant adj.有意义的,重大的,重要的
silence n.静,寂静,沉默,静默
simulate vt.模拟,模仿,假装,冒充
The idea is to simulate the frequent incidents of collision to test the strength of the wind-shields.
想法是模拟常见事故的碰撞力,来测试风挡玻璃的强度。
sin n.罪,罪恶
slack n.松弛,静止,淡季,闲散
slice n.薄片,切片,一份,部分,片段
slip n.滑倒,事故,片,纸片
solvable adj.可以解的,可以解决的
somewhat 1.adv.稍微,有点,有些
sophisticate n.久经世故的人,老油条,精于 之道的人
species n.种类,(原)核素,式样
specify vt.指定,详细说明,列入清单
spectacle n.观览物,展览物,公开展示,奇观,景象
spirit n.精神,灵魂,幽灵,妖精,勇气,火力,热情
splendid adj.壮丽的,辉煌的,极好的
spoil vt.损坏,搞糟,宠坏,溺爱
spread n.伸展,展开,传播,蔓延,酒席
squeeze n.压榨,挤
stability n.稳定性
The economic crises in that country have threatened the stability of the government.
该国发生的经济危机已经威胁到了政府的稳定。
stake n.树桩
standardize vt.使标准化,使符合标准
starve vt.使俄死
status n.身份,地位,情形,状况
stem n.茎,干,词干,茎干
stimulate vt.刺激,激励
stockholder n.股东
strangler 1.扼杀者,压制者
strategic adj.战略的,战略上的
strengthen v.加强,巩固
strive v.努力,奋斗,力争,斗争
stubborn adj.顽固的,固执的,坚定的,坚决的,难应付的
stun vt.使晕倒,使惊吓,打晕
Back in the days when people traveled by horse and carriages, Karl Benz stunned the world with his extraordinary three-wheeled motor vehicle.
回溯到人们还骑马驾车的时代,卡尔 本兹以他非凡的三轮机动车震惊了世界。
subject to v.使服从,使遭受
subsidiary n.辅助的
substance 1.n物质,本质
subtle adj.狡猾的,敏感的,微妙的,精细的,稀薄的
There is a subtle difference in meaning between the words surroundings and environment.
surroundings 和 environment 这两个词有细微的词义区别。
suburb n.市郊,郊区
successive adj.继承的,连续的
sue vt.控告,向 请求,请愿
suffer vt.遭受,经历,忍受
美农业部长担任“指定幸存者”
体坛英语资讯:Veteran Balmont lifts Dijon past Rennes 2-1 in Ligue 1
The Young Talents 年轻有才的人
牛津英语词典收录了10个新词,看看都是啥?
国内英语资讯:China asks EU to reconsider supervision requirements for non-EU financial institutions
体坛英语资讯:Wozniacki edges out Halep in gripping Australian Open final
国内英语资讯:Chinas graft watchdog exposes corruption in poverty relief
国内英语资讯:China, Britain pledge to further lift Golden-Era partnership
国际英语资讯:British MPs vote to quit Houses of Parliament to pave way for massive facelift
国内英语资讯:Belt and Road Initiative has great potential: British ambassador to China
特朗普国情咨文双语要点摘录
猫生艰难!英国外交部捕鼠官被“制裁”,或因工作效率变低
体坛英语资讯:Four things to look out for on Spains matchday 21
EQ and IQ 情商和智商
The Meaning of Hard-working 努力的意义
1月资讯热词汇总
用猴子测试柴油车尾气 大众汽车再陷丑闻
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses developing modernized economy
国际英语资讯:Irish PM vows to tackle gang crimes in Dublin
酒店里“double room”和“twin room”的区别
体坛英语资讯:Cavani becomes PSGs all-time top scorer in four-goal Ligue 1 crush
火遍朋友圈的抖音,对此老外怎么看?
国内英语资讯:China invites scientists to jointly build digital Silk Road
梅姨加盟《大小谎言》第2季 其实她还出演过这么多电视剧
调查显示 26%在校大学生有较强创业意愿
国际英语资讯:7 hospitals in Gaza shut down due to power shortage
用猴子测试柴油车尾气 大众汽车再陷丑闻
体坛英语资讯:Morocco seal semis spot at African Nations Championship
关于动物的14个误解 个个让你惊掉下巴[1]
体坛英语资讯:Roger Federer beats Marin Cilic to claim the Australian Open
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |