Remnant n.残留部分
We must get rid of the remnants of the feudal thought.我们必须消除封建思想的残余.
Simulate vt.模仿,模拟;假冒
Simulated English tests may not always accurately reflect ones true proficiency and skills.英语模拟考试不一定总能准确地反映一个人的真实水平和技能.
situated a.位于 的,坐落在 的
Wuhan City is situated in the center of China.武汉市位于中国的中部.
Slack a.懈怠的;萧条的,不活跃的 n.松弛部分;宽松的
Those who are slack in their work will never have a chance to be successful.干活马虎的人永远都不会成功.
Dont slack off in your studies.不要荒废学业.
Slot n.狭缝;空位 vt.把 放入狭长开口中
If you want to draw money from the ATM,just insert the magnets card into the slot and enter your pin number.如果想从自动取款机里取钱只要将磁卡插入,输入你的密码即可.
Tile n.瓦,瓷砖 vt.铺瓦,贴瓷砖
A roof tile is made of baked clay.屋顶的瓦是用黏土烧制而成的.
We use titles to cover roofs and sometimes floors and walls.我们用瓦片盖房顶,有时 也用瓷砖铺地面和墙面.
Toxic a.有毒的,因中毒引起的
This medicine is toxic if taken in large quantities.这种药若服用过量是有毒的.
Vent n.通风口;开叉; vt.排放;表达,发泄
The news that the U.S. will cut down its financial aid to Korea has taken vent.美国将消减对韩国的经济援助的消息给泄露了.
Whereby ad.靠那个,借以
We need this system whereby a new plan may arise.我们需要这种可能借以产生新计划的制度.
Analogy n.类比,比拟,类推
In physiology class the teacher drew an analogy between the human heart and the pump.在生理学课上老师打了个比方,将人的心脏比作水泵.
There is an analogy between the way water moves in waves and the way light travels.水流流动的方式与光的传播方式有相似之处.
analytic a.分析的,分析法的
Chinese is an analytic language which depends on the invariable roots and word order to indicate its grammatical relations.汉语是分析型语言,其语法关系取决于不变的词根和词序.
Bruise n.青肿;伤痕 vt.打青,挫折
It is strange that girls are much easier to bruise their skin than boys.很奇怪,女孩子的皮肤总是比男孩们更容易被碰青肿.
Soft fruit bruises easily.细嫩的水果容易碰损.
Commute vi.乘车往返于两地 vt.减;折合 n.上下班交通
If you buy an apartment in the suburbs,youll have to commute by bus between your home and your office in the downtown.如果在郊区买房子的话,就要乘公共汽车上下班.
劳动委员竞选发言稿
难忘童年
六一儿童节学生代表发言稿
童年趣事
体坛英语资讯:Man Utd to face Austrian LASK in Europa last 16
童年趣事
国旗下的演讲 诚信伴我行
给远方小朋友的一封信(6)
六一”联欢会发言稿
当我崩溃在异乡越南的时候
少先队员代表发言
国旗下的演讲
国旗下的演讲
疫情期间车流减少 德国城市扩充自行车道
解除或放松疫情限制措施需考虑这6项标准
给远方小朋友的一封信
难忘童年(3)
获奖感言发言稿
疫情期间,德国城市扩充自行车道
针对新冠疫情的隔离措施可能要持续到2022年
难忘童年
童年趣事
六一儿童节学生代表发言稿
难忘童年
国庆节演讲稿
难忘童年
体坛英语资讯:Chinese Taipeis Hsieh to ascend to womens doubles world No. 1 spot
给贫困山区的小朋友一封信
Playing Basketball 打篮球
难忘的童年
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |