通过文章阅读学习英语六级词汇 UNIT ELEVEN
A Tree of Knowledge
There was a particular tree of which we were not to partake, a tree of knowledge. Knowledge and understanding and wisdom were forbidden to us in this story. We were to be kept ignorant. But we couldnt help ourselves. We were starving for knowledge --created hunger, you might say. This was the origin of all our troubles. In particular, it is why we no longer live in a garden: We found out too much. So long as we were incurious and obedient, I imagine, we could console ourselves with our importance and centrality, and tell ourselves that we were the reason the Universe was made.
As we began to indulge our curiosity, though, to explore, to learn how the Universe really is, we expelled ourselves from Eden. Angels with a flaming sword were set as sentries at the gates of Paradise to bar our return. The gardeners became exiles and wanderers. Occasionally we mourn that lost world, but that, it seems to me, is sentimental. We could not happily have remained ignorant forever... The significance of our lives and our fragile planet is then determined only by our own wisdom and courage. We long for a Parent to care for us, to forgive us our errors, to save us from our childish mistakes. But knowledge is preferable to ignorance. Better by far to embrace the hard truth than a reassuring fable. If we crave some cosmic purpose, then lit us find ourselves a worthy goal. On behalf of Earthlife, I urge that, with full knowledge of our limitations, we vastly increase our knowledge of the solar system and then begin to settle other worlds.
partake vi. 1.参加,参与 2.共享,分享
obedient a. 服从的,顺从的
subordinate a. 1.下级的,级别低的 2. 次要的,从属的 n.部属,下级 vt.使处于次要地位,使从属于
console vt. 安慰,慰问 n.控制台,操纵台
aggravate vt. 1.加剧,加重,使恶化 2.激怒,使恼火
indulge vt. 1.使沉溺于 2.纵容,迁就 vi.沉溺,纵容自己
cater vi. 1.满足需要 2.提供饮食及服务
appease vt.平息,抚慰,姑息
expel vt.1.把...除名,把...开除 2.驱逐,放逐 3.排出,喷出
eject vt. 1.驱逐 2.喷射,排出 3.弹出
sentry n. 哨兵,警卫
guardian n. 1.监护人 2.守卫者,保护者
escort n. 护卫者,护送者 vt.护送,护卫
patrol v. 巡逻 n. 1.巡逻 2.巡逻兵
paradise n. 天堂,乐园
exile n. 1.流放,放逐,流亡 2.被放逐者 vt.流放,放逐,使流亡
deport vt. 把...驱逐出境
refuge n. 庇护所,庇护
mourn v. 1.哀悼 2.感到痛心
sentiment n. 1.意见,观点 2.感情,情绪
fragile a. 1.易碎的,脆的 2.虚弱的,脆弱的
feeble a. 虚弱的,衰弱的
fable n. 1.寓言 2.神话传说
crave vt. 1.渴望得到 2.恳求,请求
cosmic a. 1.宇宙的 2.无比巨大的,无穷尽的
英国王室着装守则大揭秘
女王的长寿秘诀就是一天喝4杯酒?
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
惊险!英女子被慢跑者撞倒险些丧命 司机紧急转向避免悲剧
体坛英语资讯:China beat Qatar to score first win in FIBA Asia Cup
国际英语资讯:News Analysis: RCEP negotiations, regional connectivity gain progress as ASEAN, dialogue par
研究:已婚人士不再比单身人士健康
老外在中国:掌握汉语竟能如此简单
国内英语资讯:Backgrounder: Chinas comprehensive moves in advancing rule of law
中国首个火星模拟基地落户青海
国内英语资讯:China Exclusive: Xiamen summit to help build stronger BRICS ties: NDB president
高个子男性更容易患前列腺癌
体坛英语资讯:Applesauce becomes decathlons key to success
体坛英语资讯:Kenyan elections overshadow global athletics games
体坛英语资讯:American Francis wins womens 400m title, Felix finishes third (updated)
国内英语资讯:China protests U.S. warship approaching reef of Nansha Islands
Verge, fringe, brink and border 四个表示“边缘”的名词
关于凯特王妃的第三胎,英国人先掐起架来了
BBC推荐:8月必看的9部电影[1]
体坛英语资讯:American Reese lands fourth long jump world title (updated)
体坛英语资讯:Vietnam eyes 4 Karate golds at SEA Games
哈佛大学校长福斯特在哈佛大学2017年毕业典礼上的演讲
英国女王面前绝对不能做的8件事!
中国被多国视为全球头号经济大国
国内英语资讯:Central delegation travels around Inner Mongolia for 70th anniversary
体坛英语资讯:Paulinho in 40 million-euro move to Barcelona from Guangzhou Evergrande
国内英语资讯:Over 70,000 evacuated from Sichuan quake zone
大力水手惊呆了 吃菠菜或引发老年痴呆症
抢鲜知:迪士尼还将把哪些经典动画翻拍成真人电影
惊险!英女子被慢跑者撞倒险些丧命 司机紧急转向避免悲剧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |