Where did we go off the track? When did eating butter become a sin, and a little bit of extra flesh unappealing, if not repellent? All religions have certain days when people refrain from eating and excessive eating is one of Christianitys seven deadly sins. However, until quite recently, most people had a problem getting enough to eat. In some religious groups, wealth was a symbol of probable salvation and high morals, and fatness a sign of wealth and well-being.
repellent 令人厌恶,反感
refrain 节制,克制
religious 宗教的,宗教上的
salvation 拯救
moral 道德的,伦理的
请翻译下列3个句子
1.I find his selfishness repellent.
2.Lets hop they will refrain from hostile action.
3.In some religious groups, wealth was a symbol of probable salvation and high morals, and fatness a sign of wealth and well-being.
答案为:
1.我很讨厌他那么自私。
2.希望他们能克制不采取敌对行动。
3.一些宗教团体把财富看作是拯救和有高尚道德的象征,把肥胖看作是富有和康乐的象征。
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
奥运前夕中国加紧空气治理
奥运让北京更文明
孩子开销大怎么办?
北京奥运机动车限行措施昨日启动
北京安检可能减少奥运乐趣
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
漫画英语之节后综合症
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
双语:中国人均寿命增速有点慢
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
奥运给北京树起新地标
职称英语考试语法知识复习之动词
象棋大师头脑发达 双脑并用
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
麦当劳的奥运“嘉年华”
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |