11. aggravate v. 加重;使严重;恶化这个词的意思就是使某种情况变得更坏,所以他的同义词是worsen,但在写作中使用aggravate显然会比worsen高级许多。
Smoking aggravates his cough.
吸烟使他的咳嗽变得更严重了。
另外,在口语中aggravate也可表示激怒,它是指因他人长时间的反复行为而使人感到不快。
12. alleviate v. 减轻;使缓和
很明显,这个词跟上面的aggravate是一对反义词,所以背诵时可以对照起来看哦。
She often watches variety show to alleviate pressure.
她经常通过看综艺节目来减轻压力。
13. alternate v./a 交替(的) n. 代替者,候补人员
alternate作名词意思跟substitute类似,但substitute强调某人替代他人或某物的替代作用。
I go to play badminton on alternate
我每隔一个周六就去打羽毛球。
14. ambiguous a. 歧义的;模棱两可的;含糊不清的
它的同义词有vague,indefinite等。
His ambiguous speech irriate the consumers.
他模棱两可的发言激怒了消费者。
15. amplify v. 扩大(声音);增强;详述
amplify的同义词有很多,比如broaden,intensify,expand,augment等。其名词形式是amplification,表示扩大。amplifier则表示扩音器。
The president intends to amplify the company.
总裁打算扩大公司规模。
16. analogy n. 类比;类似,相似
by analogy
There are a lot of analogies in the development of Japan and America.
日本和美国在发展中有很多相似之处。
17. anonymous a. 匿名的
跟这个词结构类似的词有synonymous(同义的),antonymous(反义的),在记忆的时候一定要分清楚哦。
An anonymous letter was sent to the Congress.
有人给国会寄了封匿名信。
18. applaud v. 鼓掌; 赞许;拍手喝彩
表示赞扬,称赞的词有好几个,我们来看看他们的区别。
applaud 尤指对出色的表演或高尚的行为等的大声叫好,热烈鼓掌。
praise 普通用词,指用言语或其他方式表示赞扬。
commend 正式用词,支队某人的具体功绩或重大成就表示嘉奖。
compliment 侧重客气和礼貌,有时含恭维之意。
All the audience applaud to their excellent performance.
所有的观众对他们的精彩演出拍手叫好。
19. apt a. 易于;恰当的
apt表示易于,是说一种可能性。英语中表示可能性的词还有likely,他们的区别如下。
apt多用于口语,指自然的习惯或倾向,没有褒贬的感情意味。
likely则侧重可能性,用于指将来,语言希望或不希望的结果。
Iron is apt to rust.
铁很容易生锈。
20. array n. 陈列, 一系列
array作为名词时是单数名词,谓语动词要用单数。
an array of 一系列
When hearing the sickness of her daughter, the mother bought an array of fruit to school.
听到女儿生病的消息,这位母亲买了一大堆水果到学校。
国际英语资讯:EU-Canada summit to take place Sunday: Tusk
联合国秘书长潘基文2016年联合国日致辞
国际英语资讯:Nigerian state declares red alert on bird flu
国际英语资讯:Spotlight: Strongest quake in decades hits central Italy, devastating historic buildings
国际英语资讯:EU, Canada sign landmark free trade deal after Belgian drama
热词回顾韩总统“闺蜜干政”丑闻
国内英语资讯:Xi congratulates new president of Seychelles
励志独腿男子 每年总有机智的万圣节造型
国际英语资讯:News Analysis: WikiLeaks not hurting Clinton, but new FBI probes impact remains to be seen
体坛英语资讯:Hangzhou Greentown relegated from the Chinese Super League
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
助人为乐吗?不,研究表明:助人为“累”
娱乐英语资讯:Halloween-themed film tops North American weekend box office
国内英语资讯:Commentary: Chinas development, stability require strong core leadership
Beaten to the punch?
一周热词榜(10.22-28)[1]-28)
李保东在2016年G20峰会第五次协调人会议开幕式上的致辞
英语四级作文范文:毕业计划
国际英语资讯:Slim majority of Americans negative on Obamacare even as Clinton supports it
国内英语资讯:CPC solicits opinions on intra-Party documents
境内银联卡不得用于资本和金融项目交易
中印关系大发展 龙象共舞大跨越
国际英语资讯:UN chief slams deadly attack on Syrian school
体坛英语资讯:Hat-trick for Ronaldo as Real Madrid beat Alaves
国内英语资讯:China, Japan, S. Korea agree to boost trade cooperation
国内英语资讯:Xis core status is consensus of CPC: official
特朗普为其新酒店站台 剪彩拉票两不误
国内英语资讯:Non-Communist parties briefed on CPC decisions
国内英语资讯:CPC key documents stress strict Party governance
国内英语资讯:Political advisors called on to follow CPC session decisions
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |