中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节,即从农历最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢 度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联,对联的主题为健康、发财和好运。其他 的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。
参考答案:
Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Years Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Years Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.
难点精析:
1.庆祝活动:译为celebrations即可,考生要注意,不要看到庆祝活动就想在celebration的后面加上: activities。
2. 有很大差异:译为vary widely,此句还可以翻译为are rather different。
3.驱厄运、迎好运:译为sweep away ill fortune and to bring in good luck,此处的驱如果考生无法译出: : sweep away,也可以用简单的get rid of来表达。
4.大扫除:译为thoroughly clean the house。
5.放鞭炮、发红包:译为 lighting firecrackers, giving money in red envelopes。放鞭炮还可以用 set off I firecrackers或 fire firecrackers来表达。
盘点十大最容易发错音的口语基础单词
那些容易望文生义的英文表达
Restoration, Recovery 修复与恢复
新春祝福:中国十大吉祥汉字
各式各样的“帽子”
《神探夏洛克》第三季经典台词盘点
春节情人节 英语送祝福
莎士比亚个人作品盘点[1]
昆明暴恐袭击案相关词汇
看看那些年我们学英语闹过的笑话
Denounce, condemn, deplore 单词辨析
CATTI笔译考试词汇必备:经济类[1]
二十四节气的译法
报纸缩略词语-招聘广告
中高级笔译常用成语
Historic and historical 两词区别
Words for friendship 表达友谊的词汇
马年春节带“马”的双语祝福
迎儿童节 学baby习语[1]
“观景房”的说法
第三届核安全峰会相关词汇
揭秘“假”大师王林:各种“假”的英语表达
第56届格莱美主要获奖名单
汉英口译分类词汇--经济金融词汇(2)
汉英口译分类词汇--经济金融词汇(1)
奥巴马亚洲行相关词汇
长江沉船事件相关词汇
习大大请莫迪吃了些啥?[1]
盘点被中国“逼”出来的单词
清明节回顾名人墓志铭
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |