1. She was a Japanese triple agent notorious for changing sides as often as she changed lovers. 她当时是一名日本三重间谍,因为改变立场就象变更情人一样频繁而声名狼籍。
2. He is behaving exceedingly foolishly. 他的所作所为极其愚蠢。
3. Heat causes the chemical bonds in cells to break down, a disruption that can be a potential trigger for cancer. 热会导致细胞内化学键的断裂,这种破坏可能是癌证的潜在诱因。
4. I waste an average of ten minutes a day just on sorting through junk mail. 我每天仅仅拣出垃圾邮件就要浪费十分钟。
5. In the developing world, illiteracy is predominantly a rural problem. 在发展中国家,文盲问题主要集中在农村。
6. A staggering percentage of Americas adults are unequipped for life in a modern society. 美国成年人中无法适应现代社会生活的比例高得惊人。
7. Business losses attributable to literacy deficiencies cost the U.S. tens of billions of dollars every year. 由于雇员文化素质低而造成的损失每年在美国高达几百亿美元。
8. This would trigger sensors to activate electrical capacitors inside the tank. 这将触发传感器启动坦克内部的电容器。
9. This electromagnetic field would induce electrical currents in the copper. 这个电磁场会在铜内感生出电流。
10. Electromagnets would be used to dissipate the energy of an anti-tank missile. 电磁体是用来消散反坦克导弹的能量的。
11. The Dow Jones Industrial Average has soared from around 50 points to 9,000 points. 道琼斯工业平均指数已经从40点大幅攀升到9,000点。
12. Individuals who average six-and-a-half hours of sleep can be reassured that this is a safe amount of sleep. 那些每晚平均睡6个半小时的人可以放心,这是一个安全的睡眠量。
13. Severe Acute Respiratory Syndrome is taking it toll on Chinas tour industry. 严重急性呼吸道综合症使中国的旅游行业遭受了损失。
14 The government would strive to maintain stable economic growth as a nationwide battle was being waged against the SARS. 在全国范围内展开对抗SARS的战役的同时,政府将努力保持经济的稳定发展。
15. He said China would reduce losses incurred by SARS to the minimum. 他说中国将把由SARS引起的损失降低到最小程度。
16 The State Council put forward eight measures to offset the impact of SARS on the economy. 国务院提出八条措施来抵消SARS对经济的影响。
17 In 1993, North Carolina amended its indecent exposure law to exclude breastfeeding women. 1993年北卡罗莱纳州修改了有伤风化的暴露法案,将妇女当众晡乳排除在外。
18. There is growing evidence that some genes could make individuals susceptible to depression. 越来越多的证据显示,某些基因使人们容易患上抑郁症。
19. It is hard to envisage Ronaldo ever playing in another clubs colors. 很难想象罗纳尔多会披上其它俱乐部的战袍。
20. He tossed his head angrily. 他生气地把头往后一仰。
最新大学英语四级翻译模拟考场(13)
回顾12月四级翻译练习55题附参考答案(4)
大学英语四级翻译精学精练之六
大学英语四级翻译精学精练之三
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(3)
大学英语四级翻译轻松练:第十七期
大学英语四级翻译轻松练:第四期
大学英语四级翻译精学精练之八
最新大学英语四级翻译模拟考场(10)
大学英语四级翻译轻松练:第十一期
学会一字多译-CET翻译
大学英语四级翻译轻松练:第二十二期
大学英语四级翻译轻松练:第二十一期
英语四级翻译历年真题分析及强化预测
大学英语四级翻译轻松练:第十三期
12月大学英语四级翻译模拟练习(3)
大学英语四级考试过关精练与解析:(4)
12月大学英语四级翻译模拟练习(1)
名师英语考试题型精讲:四级翻译详解
英语四级考试翻译训练题(附答案)
12月大学英语四级翻译模拟练习(2)
大学英语四级翻译轻松练:第九期
大学英语四级翻译精学精练之四
大学英语四级翻译轻松练:第十二期
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习7
最新大学四级考试历年试题名师精讲:翻译试题答案
大学英语四级考试过关精练与解析:(14)
名师英语考试题型精讲:翻译题型解析
大学英语四级翻译轻松练:第十期
名师解析:英语四级翻译-倒装与强调
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |