1. Despite the modesty of the benefit, the Chamber of Commerce and other business groups fought it bitterly, describing it as government-run personnel management and a dangerous precedent.
【翻译】虽然的确有益处,但商会和其他商业团体都强烈反对,将其形容为政府运行、自我管理的、一个危险的先例。
【词汇】1. modesty n. 谦虚,中肯,端庄
例:Modesty helps one make progress.
谦虚使人进步。
2. chamber n. 会客室,议事厅
例:The lawyer is in the chamber.
律师现在在会议厅里。
3. precedent n. 先例
例:There is no precedent for this case.
这起案件没有先例。
Ⅱ. Society expectsand needsparents to provide their children with continuity of care, meaning the intensive, intimate care that human beings need to develop their intellectual, emotional and moral capabilities.
【翻译】社会期待、同时也要求父母为他们的孩子提供持续的照顾,也就是人类智力、情感、道德能力发展所需要的彻底的、亲密的关爱。
【词汇】1. continuity n. 连续性,继续
例:There is no continuity between the two passages.
这两个段落之间没有连贯性。
2. intensive a. 密集的,彻底的,强烈的
例:The result was based on an intensive research.
这个结论是建立在一项彻底的调查上的。
3. intimate a. 亲密的,私人的
例:We are intimate friends.
我们是亲密的朋友。
4. intellectual a. 智力的,聪明的,需要智力的
例:Chess is a highly intellectual game. 象棋是一项需要高智慧的比赛项目。
Ⅲ. What parents do, in other words, is of deep concern to the state, for the obvious reason that caring for children is not only morally urgent but essential for the future of society.
【翻译】换句话说,家长的所作所为对于国家深切关注的,显而易见地,是因为照顾孩子不仅仅是道德上所必须的,同时也是社会未来的基础。
【词汇】1. obvious a. 明显的
例:It is obvious that he loves her.
很明显,他爱她。
2. urgent a. 紧急的,急迫的,坚持要求的
例:There is an urgent need for medicine in the earthquake-stricken areas.
地震灾区急需药物。
3. essential a. 必须的,重要的
例:Water is essential for human beings.
水是人类的必需品。
【语法】1. be of +抽象名词表示主语的某种形状或特征,相当于 be+形容词
例:be of value=be valuable;be of interest=be interesting;be of importance= be important
张培基英译散文赏析之《古城》
国际英语资讯:UN chief stresses need to tackle violence against women
联合国法庭将宣布对“波斯尼亚屠夫”米拉季奇的判决
体坛英语资讯:Champions Cyprus thrashed by Real Madrid 6-0
体坛英语资讯:Pulis sacked as West Bromwich head coach (updated)
体坛英语资讯:Manchester United announce Melitta as Clubs first official coffee partner
研究发现,英国500万烟民在过去一年中尝试戒烟
Accept Challenge 迎接挑战
你敢试试吗?新激光手术20秒可让眼珠变蓝色
“咸鱼”被列入致癌物,“不好翻身了”
国际英语资讯:Macron holds phone talks with Iranian, Israeli leaders over Lebanon crisis
国内英语资讯:Beijings No.17 metro line to be operational in 2021
男子故意传播艾滋病致多名女性感染 获刑24年
国内英语资讯:No relaxation in property curbs: authorities
国内英语资讯:Restoration of China-Japan trust requires sustained efforts: Chinese premier
体坛英语资讯:Kenya s Obiri targets quest to recapture World Indoor circuit
40岁了?这些方法能让你看上去更年轻
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa makes first public appearance after being sacked
津巴布韦等待新总统
体坛英语资讯:FIFA bans former Venezuelan, Nicaraguan, Guam football heads
国际英语资讯:Zimbabwean President Mugabe resigns
体坛英语资讯:No fear of Real Madrid, APOELs coach
腾讯市值突破5000亿美元 超过脸书成为全球第五
13万的LV皮质马桶!贫穷再次限制了我的想象
国际英语资讯:Irans top leader says collapse of IS is defeat of U.S. in region
这些人婚姻不幸,但她们为什么不离婚
国内英语资讯:China hopes ROK will continue to properly handle THAAD issue
体坛英语资讯:Tottenham beat Dortmund 2-1 in UEFA Champions League
国际英语资讯:Russian nuclear corp. denies causing radioactive pollution
国际英语资讯:President Putin says breakdown of Syria prevented, political settlement on agenda
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |