1. Despite the modesty of the benefit, the Chamber of Commerce and other business groups fought it bitterly, describing it as government-run personnel management and a dangerous precedent.
【翻译】虽然的确有益处,但商会和其他商业团体都强烈反对,将其形容为政府运行、自我管理的、一个危险的先例。
【词汇】1. modesty n. 谦虚,中肯,端庄
例:Modesty helps one make progress.
谦虚使人进步。
2. chamber n. 会客室,议事厅
例:The lawyer is in the chamber.
律师现在在会议厅里。
3. precedent n. 先例
例:There is no precedent for this case.
这起案件没有先例。
Ⅱ. Society expectsand needsparents to provide their children with continuity of care, meaning the intensive, intimate care that human beings need to develop their intellectual, emotional and moral capabilities.
【翻译】社会期待、同时也要求父母为他们的孩子提供持续的照顾,也就是人类智力、情感、道德能力发展所需要的彻底的、亲密的关爱。
【词汇】1. continuity n. 连续性,继续
例:There is no continuity between the two passages.
这两个段落之间没有连贯性。
2. intensive a. 密集的,彻底的,强烈的
例:The result was based on an intensive research.
这个结论是建立在一项彻底的调查上的。
3. intimate a. 亲密的,私人的
例:We are intimate friends.
我们是亲密的朋友。
4. intellectual a. 智力的,聪明的,需要智力的
例:Chess is a highly intellectual game. 象棋是一项需要高智慧的比赛项目。
Ⅲ. What parents do, in other words, is of deep concern to the state, for the obvious reason that caring for children is not only morally urgent but essential for the future of society.
【翻译】换句话说,家长的所作所为对于国家深切关注的,显而易见地,是因为照顾孩子不仅仅是道德上所必须的,同时也是社会未来的基础。
【词汇】1. obvious a. 明显的
例:It is obvious that he loves her.
很明显,他爱她。
2. urgent a. 紧急的,急迫的,坚持要求的
例:There is an urgent need for medicine in the earthquake-stricken areas.
地震灾区急需药物。
3. essential a. 必须的,重要的
例:Water is essential for human beings.
水是人类的必需品。
【语法】1. be of +抽象名词表示主语的某种形状或特征,相当于 be+形容词
例:be of value=be valuable;be of interest=be interesting;be of importance= be important
原来鳄鱼能跑步,跑起来还挺萌的
国内英语资讯:Intl community praises Xis New Year speech on world peace, common development
体坛英语资讯:Berlin sack Covic and appoint Klinsmann as caretaker
Christmas Activity 圣诞节活动
体坛英语资讯:Flamengo repeat Peles Santos by winning Serie A-Libertadores double
布什又犯口误 称APEC为OPEC-英语点津
韩国大兵也爱美-英语点津
国内英语资讯:Across China: Fishing town cashes in on New Years first sunshine
俄媒体:如何练就普京式好身材-英语点津
国内英语资讯:Chinese president delivers 2020 New Year speech, vowing to achieve first centenary goal
为何不愉快的事难以忘怀?-英语点津
国内英语资讯:World leaders call for courage, efforts to make 2020 a better year
研究:儿童不宜多看电视-英语点津
APEC首脑穿防水风衣亮相“全家福”-英语点津
体坛英语资讯:There was no way we could leave without being champions, says Flamengo star Henrique
别了,永远的帕瓦罗蒂-英语点津
你接受“同居”吗?-英语点津
吃出来、看出来的“性早熟”-英语点津
美国:北极熊命运堪忧-英语点津
卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动-英语点津
体坛英语资讯:Philippines holds Cambodia draw at SEA Games football opener
体坛英语资讯:Leipzig snatch late 2-2 draw against Benfica to qualify for Champions Leagues last 16
烟草广告将“躲”向何方?-英语点津
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
伊朗总统内贾德:上得厅堂 下得厨房-英语点津
中国男团卫冕体操世锦赛冠军!-英语点津
失恋有那么痛苦吗?-英语点津
睡前长时间上网影响睡眠-英语点津
三岁那年,我遇到了圣诞老人
谁是欧洲人心目中的下任美国总统?-英语点津
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |