Ⅰ. The more a physician does, regardless of quality or outcome, the better hes reimbursed. Moreover, the amount a physician receives leans heavily toward medical or surgical procedures.
【翻译】不管质量或者结果如何,内科医生做得越多,他获得的返还费用越多。另外,返还费用的多少很大一部分是靠医疗或外科手术。
【词汇】1. regardless of不管,不考虑
2. reimburse v. 偿还,报销,赔偿
例:We will reimburse our customers for their loss.
我们会赔偿我们顾客的任何损失。
3. surgical a. 外科的,外科医生的,外科手术的
例:surgical operations 外科手术
4. procedure n. 程序,手续,步骤
例:All of our procedures are legal.
我们所有的手续都是符合法律规定的。
Ⅱ. Make primary care more attractive to medical students by forgiving student loans for those who choose primary care as a career and reconciling the marked difference between specialist and primary care physician salaries.
【翻译】通过减免选择初级护理作为职业的学生的助学贷款、减少专科医生与初级护理内科医生之间明显的工资差距等让初级护理对医科学生更具吸引力。
【词汇】1. reconcile v. 调和,和解,一致
例:We finally reconciled when he apologized.
他道歉之后我们就和解了。
2. specialist n.专科医生,专家
例:He is a specialist in cosmetic surgery.
他是整形手术的专家。
【语法】1. choose sth. as将选择作为
2. by doing + n. 这里的by 表方式,意味:通过的方式,后文forgiving和reconciling可以看出都是跟随by的,分析此句时可以注意。
Ⅲ. Within a few years, the first wave of the 76 million Baby Boomers will become eligible for Medicare.
【翻译】几年之内,第一波7600万的婴儿潮一代即将步入老年医保行列。
【词汇】1. Baby Boomers n. 那些在第二次大战后大约二十年期间出生的人; 婴儿潮时期出生的人
2. eligible a.合适的,有资格当选的
例:He is eligible to apply for the membership of the association.
他有资格申请加入这个协会。
3. Medicare n.医疗保险制度
例:The Medicare cost is estimated to be one billion dollars.
医疗保险制度估计要花费十亿美元。
体坛英语资讯:Test events for 18th Asian Games to be held in host city Jakarta
体坛英语资讯:China loses to Switzerland in mixed doubles curling opener
体坛英语资讯:Zhejiang still has chance to enter playoffs after ending its losing streak
近几年,汉语中的狗文化好像变了
体坛英语资讯:Frankfurt, Schalke advance into German Cup semifinals
国际英语资讯:Pakistan will not allow use of its soil against any country: army chief
国内英语资讯:China welcomes rapprochement between DPRK, ROK
国内英语资讯:Nasdaq to celebrate Chinese New Year through special opening bell
国内英语资讯:Chinese president offers deep condolences to Putin over plane crash
近几年,汉语中的狗文化好像变了
国际英语资讯:U.S. vows to maintain sanctions against Russia on Minsk Agreements anniversary
以色列称空袭“重创”伊朗和叙利亚军队
国内英语资讯:China, ASEAN to begin consultation on Code of Conduct in South China Sea in March
国际英语资讯:IOC President Bach to visit DPR Korea
体坛英语资讯:Cai: A charitable spirit is good for Chinese football
国内英语资讯:Xi expresses condolences over HK bus crash
国际英语资讯:Cuba, U.S. hold talks on collaboration against money laundering
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
体坛英语资讯:Kenyans eye Lisbon Half Marathon win, rule out world record attempt
各国央行应打击比特币
川普周一公布1.5万亿美元整修基础设施计划
国内英语资讯:Beijing sees longest dry spell in 47 yrs
国内英语资讯:CCDI highlights further reform of national supervision system
Don’t Take the Age as Excuse 不要拿年龄当借口
初一到十五 春节习俗知多少[1]
情人节,一句话虐哭单身族
美参议院权衡移民改革多种议案
我国城镇家庭看重校外教育
体坛英语资讯:Udinese ink deal for Brazilian striker Vizeu
马斯克一手造梦想一手造时势
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |