ignorance
n. 无知,愚昧
illiteracy
n. 不知道
be in ignorance of 不知道
illiterate
adj. 文盲的,未受教育的
ignorant
n. 文盲
literate
illuminate
v. 照亮,照明
The room was illuminated by candles. 房间被蜡烛照亮了。
v. 启发,阐明
illuminate a statement with many examples 用许多实例阐明一个论点
illusion
n. 幻想,幻觉;错觉
under the illusion about 对抱有幻想
have no illusion about 对不存在幻想
hop
v. 单足跳,双足跳
He had hurt his left foot and had to hop along. 他的左脚受伤,不得不单足跳行。
hose
n. 长筒袜;软管,水龙带
hospitality
n. 好客,殷勤,款待
hostage
n. 人质,作抵押的人或物
take sb. hostage 把某人作为人质
hostess
n. 女主人;旅馆女老板;女主持人;女服务员
hound
n. 猎犬
hover
vi. 翱翔,盘旋
A kite was hovering overhead. 风筝在头上盘旋。
vi. 徘徊
He hovered around the house. 他在房子周围徘徊着。
howl
v. 嗥叫
Wolves are howling in the forest. 狼在林中嗥叫。
v. 怒吼
v. 高声叫嚣
The children howled with laughter. 孩子们纵声大笑。
n. 嗥叫,哀号,叫嚣
hug
n. 搂,紧抱
She gave her son a motherly hug. 她以母亲的柔情紧抱她的儿子。
embrace
vt. 紧抱,搂
The child was hugging her doll. 那小孩紧抱着她的洋娃娃。
hull
n. 外壳
shell
n. 船体
vt. 去的壳;打穿的船壳
hum
v. 作嗡嗡声
The bees were humming in the garden. 蜜蜂在花园里嗡嗡叫着。
buzz
v. 哼唱
She hummed as she worked. 她在工作时轻轻哼唱。
n. 嗡嗡声,哼哼声
The wind carried the hum of distant traffic. 风传来了远处过往车辆的嗡嗡声。
英设计出不锈钢高跟鞋 据称可保质千年
盖茨刊文《人民日报》:为穷人投资更有意义
美国网络家教网站蓬勃发展
《生活大爆炸》等多部美剧下架 且看且珍惜
为什么宝宝都爱躲猫猫
阿里巴巴雄心勃勃进军视频业
成功人士在午餐时间会做的10件事
从8岁训练的准CEO 培养孩子的创业精神
舌尖上的中国为何这么火?
九大事实为证:传统的性别角色?胡扯!
爱担心VS.乐天派:忧虑来袭时,教你11招
给爱旅游的你:穷游欧洲的实用小贴士
为什么被理想学校拒录并非世界末日?
《舌尖上的中国2》被指抄袭BBC纪录片
求职必知:电话面试制胜七招
面试时五类问题不可问
舌尖上的中国之美味春卷制作方法
机智!女童借与米歇尔见面机会递父亲简历
印尼高级将领怒吼:我的高级手表是中国产假货
外媒看中国:迎外宾,中国人苦练微笑
致拖延症患者:有10件事情拖延不得!
7种运动塑造完美身形
睡觉的时候,动物们都做什么梦?
时间都去哪儿了?你在浪费生命的13件事
世界上最快的电梯:上95层楼仅需43秒!
选择伴侣的一些重要建议
办公室危害健康:工作环境在“谋杀”你!
虚拟锻炼伙伴助你保持健身动力
“凯特效应”:王室时尚叱咤澳洲
央视将引进《生活大爆炸》 推“绿色”译制版
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |