at a good pace 相当快地
keep pace with 与齐步前进
take pains 尽力,努力,下苦功
in part 在某种程度上;部份地
play a part 扮演角色;参与
take part in 参加,参与
take part with 与站在一边,袒护
in particular 特别,尤其;详细地
pass away 消失;去世;终止
pass by 走过;逝去
pass on 把传给别人;转入
pass out 失去知觉;分发
pass through 穿过;经历;遭受
in the past 在过去
pat sb. on the back 对某人表示赞许
pay back 偿还;回报
pay for 偿还;受到惩罚
pay off 还清
pay out 付出
pay up 全部付清;付款
at peace 处于和平状态
make peace with 讲和
in person 亲自;身体上;外貌上
pick off 摘下,摘掉
pick out 选出,挑出
pick up 拣起;中途搭人
break into pieces 成为碎片
go to pieces 崩溃,瓦解;身体垮台
piece together 拼合,拼凑在一起
piece up 修补
pull to pieces 把撕成碎片
pile up 堆积;积聚
in place 在适当的位置;适当的
in place of 代替
in the first place 起初,本来;首先
out of place 不相称;不合适
take place 发生;进行;举行
take the place of 代替
play with 以为消遣;玩弄
beside the point 离题,不中肯
come to the point 说到要点;扼要地说
point for point 确切地
point out 指出,指明;解释
point to 指向
to the point 中肯;扼要
in practice 在实践中
out of practice 久不练习,荒疏
put into practice 实行,实施
at present 目前,现在
for the present 目前,暂时,暂且
preserve from 保护,使免遭
press for 催逼;迫切要求
by pressed for 缺少,缺乏
prevail over 获胜,占优势
prevent...from... 阻止,妨碍
take pride in 以自豪
on principle 根据原则,按照原则
on the principle of 根据的原则
prior to 在前,居先,比在先
in proportion to 与成比例;与相称
make progress with 在方面取得进步
out of proportion 不成比例;不相称
protect...from 保护不受
in public 公开地,当众
pull down 拆毁,拉倒;使降低
pull in 进站;到岸
pull into 进入;到达
pull off 脱;努力实现
pull on 穿上;继续拉
pull out 拔出,抽出,挖出
pull through 使渡过
pull up 停下;拔起
on purpose 为了;故意地
put across 解释清楚;做成
put aside 储存,保留
put away 把收起;储存,积攒
put down 记下;镇压;杀死
put forward 提出
put in 花费;正式提出
put off 推迟,拖延;阻碍
put on 穿上;上演;教唆
put out 熄灭;关;出版
put through 使穿过;使从事
put to 靠岸
put up 举起;安装;张贴
put up with 忍受,容忍
Hu vows to work with Pyongyang
Prices up at Golden Arches
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(英汉对照)[1]
2017第64届艾美奖:提名人都说了些啥?
2017高考英语真题及答案(新课标全国卷)[1]
2017年6月大学英语六级考试真题及答案[1]
2017高考英语真题及答案(陕西卷)[1]
LOL 哈哈大笑
Peruvians warned to avoid beaches
Ex-tycoon spared capital punishment
Pentagon's tone softens on Chinese military growth
各种“裸”词的英译
无法完成的使命:中国古诗英译的尴尬
Prince Harry receives award in US
口译中遇到中文称谓如何翻译
杨洁篪:中美合作符合两国和世界利益(双语)
“文言文”中译英
苹果入职信:你会热爱的工作(双语)
北外2011年硕士研究生入学考试试题
Seoul talks to focus on nuke safety
刘延东:系牢中美人文交流纽带
2017高考英语真题及答案(全国卷)[1]
2017年6月全国大学英语四级考试真题及答案[1]
2017高考英语真题及答案(湖北A卷)[1]
梁振英在香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话(双语)
2017高考英语真题及答案(山东卷)[1]
“全力以赴”
“把握脉搏,紧跟潮流”怎么翻?
2017高考英语真题及答案(四川卷)[1]
李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |