难句翻译
1.A more conclusive answer about life on Mars,past or present, would give researchers invaluable data about the range of conditions under which a planet can generate the complex chemistry that leads to life.
2.The Bush administration seems bent on satisfying the small but vocal group of Americans who oppose stem cell research under any conditions.
1.【解析】该题考察which引导定语从句的用法。Past or present是插入成分,补充说明life on Mars.which 引导定语从句,修饰conditiona,which在从句中作方式状语,前面加介词under.
【句意】有关火星上过去和现在是否存在生命的更加确凿的答案,将向研究人员提供以下方面的珍贵数据,即行星在什么条件下能够导致最终产生生命的复杂化学反应。
2.【解析】该句为主从复合句。主句是the Bush administration seems bent on satisfying the small but vocal group of Americans,定语从句who oppose stem cell research under any conditions来修饰Americans.
【句意】少数人呼声不断,坚决反对出于任何目的的干细胞研究,布什政府似乎已经屈从于满足这些人了。
翻译练习
1.The road of life is long,but only a few steps are crucial especially during some years_______
2.April Fools Day is that special day of the year______
1.when people are young
【解析】该题考察when 引导定语从句的用法。when 在定语从句中充当时间状语,相当于in which
2.when you should play a joke on someone
【解析】该题考察when 引导的定语从句。When只能对that special day of the year这类表示时间的名词进行修饰。
经典双语美文:如果我知道
英语日记的书写格式,你知道是什么样的吗?
如何选择更适合你的英文读物
为什么我们要多读书?多读书的理由
经典双语美文:Love 爱情
经典双语美文:爱的礼物
经典双语美文:抓住命运的启明星
经典美文阅读:雨中记忆
经典双语美文:品味现在
经典双语美文:Make Way for Others’ Happiness
你的丈夫最不想听你说这些
经典双语美文:如果再回到童年
经典双语美文:The Dignity of Life 人生的尊严
经典双语美文:永恒的承诺
经典英语美文:小小谎言
经典英语美文:一把车钥匙
经典双语美文:你知道爱是什么吗?
经典双语美文:生活中的艺术
经典双语美文:Bring Happiness Home 带快乐回家
经典双语美文:旅途中的我们
经典英语美文:hold住你的思想
经典双语美文:快乐之门
经典英语美文:父子俩
经典双语美文:生活的原则
经典英语美文:黎明时分的大海
经典双语美文:不凡的连衣裙
经典英语美文:友谊是什么颜色的
经典双语美文:一生中的四位爱人
经典双语美文:做好你自己
经典双语美文:追求完整的人生
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |