1. As a world trade organization,___________,WTO will find it hard to play its due role.
2. It _______________that the son might have killed has father.
3. It is reported that the company _____________.
4. ________________than it began to rain.
5. As an old saying goes,________________.
参考答案及解析:
1. without the participation of China
解析:没有中国当然可以译为without China,但是若要补足全句的意思,必然是说没有中国的参加。根据上下文,参加两字暗含在原文的字里行间。译出暗含的意思,可以使英文表述更加明确,也更容易理解。全句意为:作为一个世界贸易组织,没有中国,它也很难发挥其应有的作用。
2. occurred to him suddenly
解析:本题在没有句首It的前提下,完全可以译成He suddenly thought out。正是由于句首的限制使得译文必须采用It occurs to sb. that,It strikes sb. that的结构,表示某人突然想到什么。
3. is short of manpower,materials and money
解析:本题考查对词义的准确把握。人力、物力、财力可以分别译为:labor,manpower/resource,materials/finance,money。Labor指的是劳工、劳力;resource指的是资源,它涵盖的范围很广,甚至也可以包括人力资源和财力资源。Finance强调资金、资本或金融。考生应当在比较后作出最佳选择。
4. No sooner had we got in the wheat
解析:本题考查虚拟语气的两个惯用句型:No soonerthanHardly/Scarcelywhen。如:She had hardly got on the train when it started.要注意的是,两个句型都表示一就,主句通常用过去完成时态,从句用一般过去时态。如果表示否定的No sooner,Hardly/Scarcely放在句首,句子必须倒装。
5. It is unbearable to meet as well as to depart
解析:本题又涉及对俗语的翻译。这类翻译在上期第五题已经出现过一次。本句关键在于如何理解原文的难。Difficult是说需要相当大的努力或技巧的、艰难的、不容易做的事情。古语相见时难别亦难,是指久别的人特别盼望相聚,而相聚后有难忍行将分别的痛苦。因此,难是强调人的情感,用unbearable更贴切。
英语中如何让表示强调?
英汉词语之间文化差别
写作中覆盖面最广的基本句式(二)
让你英文增色好句子
怎样分辨would与used to在用法上异同
描写文的写作
写作中如何运用标点符号?
实用商务英语实例应用讲解——怎样写收据
日常会话和写作中应用英语时要避免性别歧视
容易混淆拼错英文单词
以词记词之“小试牛刀”
了解成语的来源与汉译认识、掌握与运用
谈Call in, Call on, Call at, Call for
办公室“闲人免进”应该怎么写?
貌似动词的边缘介词Marginal Prepositions
英语精读课的写作教学
常用的比喻词组
谈谈英语词汇中嫁接艺术
颜色的比喻与联想
only的几种特殊的用法
写通顺英语三个过程
Better late than the late !
“一字之差”造成的败笔
写作中覆盖面最广的基本句式(一)
形容词大战!
英汉10大区别
语体错误
用动词make表使役:主要的三种结构形式
词汇语法忌走歪门邪道!
背诵范文
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |