Exercise Twenty-One
1. We had better _________________.
2. _______________,we left quietly.
3. _____________that I would accept her invitation.
4. According to the newly-announced policy,we should ________________.
5. It has become an utmost urgency that ________________.
1. take exercise everyday
解析:考生如果按照字面将此句翻译成train our body everyday,那么就完全不符合英文表达习惯。虽然train有锻炼、训练、培养之意,但一般用于train horses,train the football team,train athletes等,不能说train ones body,锻炼身体的习惯译法是:do/take exercise。
2. Not to disturb them
解析:本题主要从两个方面考察同学们对基础知识的掌握。一是影响的正确选词;二是不定式作目的状语的否定用法。影响在这里不能选用influence,因为influence表示一种影响人和事或导致事件发生的力量,具有感化力。而本句从意思来看应该是为了不打扰别人,所以应该选用disturb。虽然汉语表述上都是影响,但译成英文时要联系上下语境来分析。不定式作目的状语时,否定用法只需要在不定式前加否定词not即可。
3. I replied to her
解析:本题主要考查词义辨析。答复在英文里可以选用reply和respond,reply是比较正式的书面用于,有时也可以用于口头或行动上的应答,表示正式而且经过考虑过后的回答,指答复对方论点或问题等,侧重于答复的内容。Respond是比较正式的用语,往往对表示号召、职责、请求等作出相应的答复或反映。如:他没有对我的问题作出任何反应。
4. invigorate the large and medium-sized state-owned enterprises
解析:很多考生会把努力搞活翻译成endeavor to invigorate,try our best to invigorate。其实,搞活企业就必须付出努力,努力和搞活之间存在意义重叠。Invigorate已经包括努力使活跃的含义,因此没必要将两个中文单词都翻译出来。另外,大家要记住国有企业,外资企业,合资企业的英文译文。
5. the administration must be cleaned of graft and corruption
解析:本题既考查了无主句的转换,又考查了抽象词的省译,还考查了固定短语搭配。句子需填入部分没有给出主语,贪污腐化现象不可能自己清除自己,因此最佳方案是译成被动句式;贪污腐化本身就是一种现象,英文不能重复译成the phenomena of graft and corruption;清除的常用搭配有:be eliminated from,be cleared away from,be cleaned of,be cleaned out,be weeded out。
体坛英语资讯:Arsenal and Hull charged over brawl
体坛英语资讯:Woods wins American Golf Writers player of year award
体坛英语资讯:Barcas Messi wins World Player of the Year
体坛英语资讯:Chinese snooker star Ding Junhui wins United Kingdom Championship
体坛英语资讯:Olympic champion Cielo sets 50m freestyle world record
体坛英语资讯:Injury-plagued Jelimo let world down in 2009
体坛英语资讯:New Jersey Nets Yi expects to return to practice this week, play against Timberwolves
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo aims for even better things in 2010
体坛英语资讯:Chelsea beat Fulham to maintain five-point lead
体坛英语资讯:Henin granted wild-card for Sydney International
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo fires Real Madrid into last 16 of Champions League
体坛英语资讯:IOC strips two of Joness Sydney Olympics medals
体坛英语资讯:Woods loses AT&T sponsorship
体坛英语资讯:Inter draw, AC Milan lose at Serie A
体坛英语资讯:Chelseas Essien sidelined for up to a month
体坛英语资讯:Real confirm Pepe out the season
体坛英语资讯:Portsmouth delay players salaries
体坛英语资讯:Kobe, LeBron lead NBA All-Star voting
体坛英语资讯:Federer named ITF World Champions for fifth time
体坛英语资讯:Michael Owens hat-trick: Gift for his 30th birthday
体坛英语资讯:Man. United, Arsenal win to keep chase upon Chelsea
体坛英语资讯:Argentine player Fleitas suffers skull injury of permanent evaluation
体坛英语资讯:Disney makes jokes of Tiger Woods
体坛英语资讯:Chinas top 10 athletes of 2009
体坛英语资讯:Chelsea held 1-1 at West Ham
体坛英语资讯:Phelps helps U.S. set new world record on 4x100m medley
体坛英语资讯:Corinthians begin to sell Roberto Carlos jersey
体坛英语资讯:Veron, Suazo, Mendez lead the Americas best player poll
体坛英语资讯:Liverpool wins over 10-man Wolves
体坛英语资讯:Tiger on verge of divorce: report
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |