Exercise Twenty-One
1. We had better _________________.
2. _______________,we left quietly.
3. _____________that I would accept her invitation.
4. According to the newly-announced policy,we should ________________.
5. It has become an utmost urgency that ________________.
1. take exercise everyday
解析:考生如果按照字面将此句翻译成train our body everyday,那么就完全不符合英文表达习惯。虽然train有锻炼、训练、培养之意,但一般用于train horses,train the football team,train athletes等,不能说train ones body,锻炼身体的习惯译法是:do/take exercise。
2. Not to disturb them
解析:本题主要从两个方面考察同学们对基础知识的掌握。一是影响的正确选词;二是不定式作目的状语的否定用法。影响在这里不能选用influence,因为influence表示一种影响人和事或导致事件发生的力量,具有感化力。而本句从意思来看应该是为了不打扰别人,所以应该选用disturb。虽然汉语表述上都是影响,但译成英文时要联系上下语境来分析。不定式作目的状语时,否定用法只需要在不定式前加否定词not即可。
3. I replied to her
解析:本题主要考查词义辨析。答复在英文里可以选用reply和respond,reply是比较正式的书面用于,有时也可以用于口头或行动上的应答,表示正式而且经过考虑过后的回答,指答复对方论点或问题等,侧重于答复的内容。Respond是比较正式的用语,往往对表示号召、职责、请求等作出相应的答复或反映。如:他没有对我的问题作出任何反应。
4. invigorate the large and medium-sized state-owned enterprises
解析:很多考生会把努力搞活翻译成endeavor to invigorate,try our best to invigorate。其实,搞活企业就必须付出努力,努力和搞活之间存在意义重叠。Invigorate已经包括努力使活跃的含义,因此没必要将两个中文单词都翻译出来。另外,大家要记住国有企业,外资企业,合资企业的英文译文。
5. the administration must be cleaned of graft and corruption
解析:本题既考查了无主句的转换,又考查了抽象词的省译,还考查了固定短语搭配。句子需填入部分没有给出主语,贪污腐化现象不可能自己清除自己,因此最佳方案是译成被动句式;贪污腐化本身就是一种现象,英文不能重复译成the phenomena of graft and corruption;清除的常用搭配有:be eliminated from,be cleared away from,be cleaned of,be cleaned out,be weeded out。
国际英语资讯:Russian General killed in IS shelling in Syria: defense ministry
国际英语资讯:Turkish parliament extends mandate for troop deployment in Iraq, Syria
国际英语资讯:Death toll in Mexico quake climbs to 293
国内英语资讯:Guangdongs maritime silk road expo attracts global businesses
国内英语资讯:China urges restraint after DPRK declares H-bomb test possibility
Mothers Love 妈妈的爱
国际英语资讯:Spotlight: World leaders uphold multilateralism, Paris Agreement in chorus
国际英语资讯:Austrias Kurz kicks off election campaign
国内英语资讯:China Focus: Chinas development through the eyes of long-term expats
体坛英语资讯:Barca make it 6 from 6 while Ceballos scored 2 for Real Madrid
国际英语资讯:Spotlight: Merkels party wins commanding yet lower votes as far-right AfD to debut in parl
科学家找到决定怀孕成功的关键基因!
哪些100年前很挫的东西现在很潮
哈佛招生设置种族配额? 美国司法部将展开调查
国内英语资讯:Exposed combustible ice found in South China Sea
国际英语资讯:Fear of Brexit, Trump-style victory galvanizes German youngsters to vote
国内英语资讯:UAE to launch tech transfer center to tie up with Chinese companies
国际英语资讯:U.S., ROK reiterate goal of solving DPRK nuclear issue peacefully: White House
美文赏析:如果你害怕,那说明你不傻
英文美文:生活正在惩罚那些等待的人
打了这个疫苗,以后就不长龋齿了?
国际英语资讯:Sudanese govt plan to collect weapons from civilians in Darfur gains initial results
体坛英语资讯:Ding Junhui books semifinals berth at 2017 Snooker World Open
人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦
国际英语资讯:3 IDPs killed, 26 injured in protests against Sudanese presidents visit to IDP camp in Dar
语法测试 - 英语中最常用的时态
瘦子专属“肚腩腰包” 网友:我要这肚子何用?
The Reason Why I Go to University 上大学的理由
国内英语资讯:China online service providers improve privacy protection
Parents Sold Newborn Baby 父母卖掉自己的小孩
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |