1. We had better _________________.
2. _______________,we left quietly.
3. _____________that I would accept her invitation.
4. According to the newly-announced policy,we should ________________.
5. It has become an utmost urgency that ________________.
参考答案及解析:
1. take exercise everyday
解析:考生如果按照字面将此句翻译成train our body everyday,那么就完全不符合英文表达习惯。虽然train有锻炼、训练、培养之意,但一般用于train horses,train the football team,train athletes等,不能说train ones body,锻炼身体的习惯译法是:do/take exercise。
2. Not to disturb them
解析:本题主要从两个方面考察同学们对基础知识的掌握。一是影响的正确选词;二是不定式作目的状语的否定用法。影响在这里不能选用influence,因为influence表示一种影响人和事或导致事件发生的力量,具有感化力。而本句从意思来看应该是为了不打扰别人,所以应该选用disturb。虽然汉语表述上都是影响,但译成英文时要联系上下语境来分析。不定式作目的状语时,否定用法只需要在不定式前加否定词not即可。
3. I replied to her
解析:本题主要考查词义辨析。答复在英文里可以选用reply和respond,reply是比较正式的书面用于,有时也可以用于口头或行动上的应答,表示正式而且经过考虑过后的回答,指答复对方论点或问题等,侧重于答复的内容。Respond是比较正式的用语,往往对表示号召、职责、请求等作出相应的答复或反映。如:他没有对我的问题作出任何反应。
4. invigorate the large and medium-sized stated-owned enterprises
解析:很多考生会把努力搞活翻译成endeavor to invigorate,try our best to invigorate。其实,搞活企业就必须付出努力,努力和搞活之间存在意义重叠。Invigorate已经包括努力使活跃的含义,因此没必要将两个中文单词都翻译出来。另外,大家要记住国有企业,外资企业,合资企业的英文译文。
5. the administration must be cleaned of graft and corruption
解析:本题既考查了无主句的转换,又考查了抽象词的省译,还考查了固定短语搭配。句子需填入部分没有给出主语,贪污腐化现象不可能自己清除自己,因此最佳方案是译成被动句式;贪污腐化本身就是一种现象,英文不能重复译成the phenomena of graft and corruption;清除的常用搭配有:be eliminated from,be cleared away from,be cleaned of,be cleaned out,be weeded out。
体坛英语资讯:Hoffenheim hold Cologne 1-1 in German Bundesliga
国内英语资讯:Digital transformation to accelerate Chinas manufacturing growth: report
外研版高中英语选修六 MODULE1
体坛英语资讯:Top four seeds separate at Monte-Carlo Masters third round
国内英语资讯:Seven countries to deepen cooperation on China-Europe freight rail services
国际英语资讯:Toll of Afghan army base attack rises to 135
体坛英语资讯:PSG beat Montpellier 2-0, move atop Ligue 1 on Cavanis 31st league goal
体坛英语资讯:CSL: Shanghai SIPG beat Hebei China Fortune 3-0
联合国秘书长国际妇女节致辞
联合国安理会强烈谴责朝鲜导弹试射
国际英语资讯:Venezuela confirms 12 deaths during opposition protests
国内英语资讯:Belarus ready to become Silk Road hub: president
浙江省北仑中学2017-2017学年高一上学期期中考试英语试题 Word版含答案
共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体
外研版高中英语选修六 MODULE5
体坛英语资讯:Chinese club favorite of volleyball tournament in Vietnam
国内英语资讯:China, Russia eye stronger partnership as top Chinese legislator visits Moscow
浙江省杭州外国语学校2017-2017学年高一上学期期中考试 英语 Word版含答案
国内英语资讯:Xi inspects PLA Southern Theater Command, vows to build strong army
国内英语资讯:Chinese FM urges China, Uzbekistan to boost SCO cooperation, strategic partnership
奥巴马女儿的生活好刺激,被跟踪,还被求婚
国内英语资讯:Xi urges Guangxi to play bigger role in Belt and Road
国际英语资讯:UN chief, U.S. President Trump hold first meeting
苹果放大招,微信在iPhone上不能再打赏了!
体坛英语资讯:Chelsea defender Cahill to miss FA Cup semi against Tottenham
没零钱?乞讨者自带二维码
国际英语资讯:African experts urge investment in forest conservation to boost green growth
体坛英语资讯:Champions League Preview: Which Madrid laugh last?
国际英语资讯:News Analysis: French election crucial for future of Europe
国际英语资讯:SCO members agree to enhance intl nuclear non-proliferation regime: FMs
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |