random a 任意的 随机的at-随便的 任意的
rating n 等级 品级 评定结果
readily ad 乐意地;容易地
realistic a 现实的,实际可行的;现实主义的,逼真的
reap v 收割,收获
rebellion n 反叛,反抗
recession n 衰退,衰退期
recipe n 烹饪法,食谱,调制法;诀窍,方法
recipient n 接受者,接收者
reciprocal a 相互的,互惠的
recite vt 朗读,背诵;历数,列举vi 朗读 背诵
reckless a 鲁莽的 不记后果的
reckon vt 认为 估计;指望 想要;测算on 依靠 指望with 估计到 预料到;处理 对付
reclaim vt 要回 回收;开垦
reconcile vt 使调解;使和解;使顺从,使甘心于
recreation n 娱乐活动 消遣
recruit v 招募 招收n 新兵 新成员
rectangular a 长方形的 矩形的
rectify vt 纠正 修复
recur vi 再发生,重现
recycle v 回收利用
redundant a 被解雇的;多余的 过剩的
refrain vi 忍住 自制以避免
refreshment n 茶点
refugee n 难民
refute vt 驳斥 驳倒
regime n 政治制度 政权
reign vi 占主导地位 统治n 统治
rejoice v 感到十分高兴
relay n 接力赛;中继转播vt 中继转播
reliance n 依靠 依赖
remainder n 余下的部分 剩下的人数
remnant n 残留部分
renaissance n 文艺复兴 文艺复兴时期;复兴 再生
repay vt 归还款项;报答
repel vt 击退,逐回;排斥;使厌恶
repertoire n 全部节目
replacement n 替代 替换;替代的人或物
representation n 代表;图画 塑像;陈述 诉说 抗议
reproach n/vt 责备 批评
republican a 共和政体的; 共和党人的n 共和党人
resemblance n 相似 形似
resent vt 对-表示愤恨,怨恨
reservation n 保留 犹豫;预订
国际英语资讯:Chile suspends hosting APEC, COP25 summits
为什么女人会背着老公出轨
张培基英译散文赏析之《书与人》
国内英语资讯:Trial operation of Beijings maglev line to start
国际英语资讯:Three dead as Portugal suffers over 400 forest fires
国际英语资讯:White House elaborates on Trumps Asia visit itinerary
体坛英语资讯:Cannavaro hails Zhang Lu one of best goalkeepers in Chinese Super League
国际英语资讯:Japans Abe sends ritual offering to notorious Yasukuni Shrine during autumn festival
为何你总是对另一半的前任耿耿于怀
国际英语资讯:UN envoy brokers dialogue between Iraqi protesters, govt
国际英语资讯:Trial of Boys death questions L.A.s child welfare system
联合国:越来越多学校成为攻击目标
体坛英语资讯:Late Ronaldo goal gives Real Madrid vital win in Getafe
国际英语资讯:Situation in Burundi remains tense: UN envoy
Five things invented by women 五件由女性发明的东西
多久该洗一次澡?答案可能少到让你意想不到
国内英语资讯:Feature: Chinese investment serves as long-awaited rain in drought for Polish company
常见不可数名词的用法测验
国际英语资讯:Foreigners continue to dump S. Korean stocks on geopolitical risks
The Special Day 特殊的日子
美文赏析:人品才是最高的学历
被阿富汗塔利班扣押的西方夫妇抵达加拿大
国内英语资讯:Afghan Pashto TV channel launches China-related news service
Dont Let Laziness Be the Excuse 不要让懒惰成为借口
国内英语资讯:Book of Xis discourses on socialist culture published
国际英语资讯:5 killed in alleged U.S. drone attack in NW Pakistan
体坛英语资讯:Federer takes fifth consecutive win over Nadal in Shanghai
人类首次“看到”引力波 终于找到金子的源头了
国内英语资讯:Xi calls for increased cooperation between CPC, non-Communist parties
不敢吃糖?科学家揭示人们对糖的8个误解[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |