英语网为广大考生整理历年大学英语六级考试常用词汇及例句详解希望对大家有所帮助,祝大家备考顺利!
Ⅰ. The percentage of immigrants (including those unlawfully present) in the United States has been creeping upward for years. (2008. 12 阅读 Text3)
【翻译】近几年来,美国移民的百分比(包括那些非法入境的)一直在缓慢升高。
【词汇】1. immigrant n. 移民 a. 移民的
例:The country has large numbers of immigrant population.
这个国家移民人口很多。
2. unlawfully a. 非法地,不正当地
例:They were unlawfully married.
他们是非法结婚的。
3. creep v. 爬行,匍匐;缓慢地前进
例:The baby is just learning to creep.
宝宝才刚刚学着爬。
Ⅱ. In time, Italians, Romanians and members of other so-called inferior races became exemplary Americans and contributed greatly, in ways too numerous to detail, to the building of this magnificent nation. (2008. 12 阅读 Text3)
【翻译】经过一段时间之后,意大利人,罗马尼亚人还有其他所谓劣等种族的人变成了模范美国人并且对这个伟大的国家做出重要贡献,这些贡献太多以至于不能详述。
【词汇】1. In time a. 最后,经过一段时间后,及时
2. inferior a.(质量等)低劣的,下等的;(位置在)下面的
例:to make someone feel inferior 是某人自惭形秽
3. exemplary a. 模范的,典型的
例:His behavior was exemplary.
他的行为堪称楷模。
4. numerous a. 许多的,数不清的
例:She has been late on numerous occasions.
她已经迟到无数次了。
5. magnificent a. 壮丽的,宏伟的
例:The magnificent sights attract hundreds of people to come.
壮丽的景色吸引了成千上万的人前来。
Ⅲ. Tells fears that Mexican-Americans may be fated to follow in the footsteps of American blacks that large parts of the community may become mired in a seemingly permanent state of poverty and underachievement. (2008.12 阅读 Text3)
【翻译】泰尔斯担心墨西哥裔美国人命中注定会跟随美国黑人的脚步,团体中的大部分人都会陷入一个似乎是永久的贫困和低成就的状态。
【词汇】1. be fated to 命中注定
2. community n. 社区,社会团体
例:The local community was worried about his disappearance.
当地社区对他的失踪感到担忧。
3. mire v. 深陷
例:I am mired in confusion.
我深陷在迷惑之中。
4. permanent a. 永久的,持久的
例:He is looking for a permanent position.
他在寻找一个永久的职业。
5. underachievement n. 低成就
国内英语资讯:Xi highlights favorable legal environment for reform, development, stability
冬天涂润唇膏?研究显示你的嘴唇可能越来越糟!
国内英语资讯:Chinese, Russian FMs meet on closer ties
What Money Can Buy 钱能买到什么
为什么聪明人话都少?
体坛英语资讯:Brazilian striker Dourado set for China move
体坛英语资讯:Chinas star figure skater Jin wins national title
奥斯卡之夜最耀眼的配饰竟是一根手杖?
国内英语资讯:Chinese commerce official calls on EU to be open, inclusive
体坛英语资讯:Former Olympic champ Zhang Jun confirmes run for BWF deputy president
国际英语资讯:Pakistan to allow Afghan refugees to open bank accounts: PM
国内英语资讯:Typhoon committees annual session opens in China
可折叠手机成未来行业趋势?苹果已经申请专利
中国的这件羽绒服在国外超火爆!老外都赞不绝口
美国前总统奥巴马将联手NBA??!
国内英语资讯:China opposes military intervention in Venezuela, envoy says
国际英语资讯:Britain, U.S. reach deal over post-Brexit trading and clearing of derivatives
国内英语资讯:Chinese shares surge more than 5 pct Monday
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses control over African swine fever
国内英语资讯:Over 2,600 exhibitors gather at annual intl jewelry show in Hong Kong
川普又被指控性骚扰!但这次是“窝内斗”
体坛英语资讯:Wu Leis jersey sells 10,000 replicas in China: official sponsor
国内英语资讯:Lawmakers brainstorm methods to seal victory over poverty
体坛英语资讯:Thailand beat Cambodia in penalty shootout in semis
体坛英语资讯:Arrizabalaga apologizes for refusing to be substituted in Carabao Cup final
国内英语资讯:China, Russia, India to strengthen cooperation after foreign ministers meeting
国际英语资讯:U.S. VP unveils more sanctions against Venezuela in Colombia
体坛英语资讯:Bolivia name squad for Nicaragua friendly
国际英语资讯:Arab League-EU summit starts in Egypts Sharm el-Sheikh amid high expectations
大学毕业生工作一年,挣的钱还不如一个许愿池
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |