n. 保证, 誓言, 抵押, 抵押品
vt.
保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝...健康
Premier Wen jiabao has pledged more help for quake and tsunami-hit Indonesia and other nations after flying to Jakarta to attend a summit today. 今天,温家宝总理在飞往雅格达参加各国首脑会议后承诺中国将给受海啸和地震袭击的印度尼西亚和其他国家给予更多的帮助。
Deliver
n.
提议, 建议
Premier wen jiabao said the Chinese Government will put forward its own proposals at todays summit.温家宝总理说:中国政府将在今天的首脑会议上提出自己的建议。
Survive
v.
捐赠, 赠予
A local woman has given her nine-month baby a second life by donating part of her liver on Sunday. 星期天,一位当地妇女通过捐赠自己的部分肝脏给了她九个月大的宝宝第二次生命。
Senator
vt.
判刑, 处刑, 声讨, 谴责
The White House condemned the attack as an act of terrorism that no cause whatsoever can justify.白宫谴责此次袭击是一次没有任何正当理由的恐怖主义行径。
Statement
vt.
包括, 笼罩, 潜心于, 使陷于
The mayor was involving in a bribery scandal .市长正被卷入一宗贿赂丑闻中。
怎样幽默地表达感谢
全球最大“克隆工厂”将落户天津
By and large: 总体上来说
研究:会说双语有助中风康复
Cockamamie: 荒谬的
Pine: 憔悴
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
Crotchety: 钩子;怪念头
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
六句话学会fine line用法
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
脸书男员工将有四个月陪产假
Gerrymander:重划选区
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
Madcap: 疯子
Lapidary: 简洁优雅的
许渊冲:什么才是好的翻译?
感恩节晚餐聊什么?
小朋友都喜欢的“潘克族”
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
Ginormous: 特大,无比大
Charlatan: 江湖郎中
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
Skid row: 贫民窟
研究称智能设备让时间变快了
Sundae: “圣代”冰激凌
一周热词回顾(11.21-27)
习近平定调国防和军队改革
妆容新潮流:雀斑DIY
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |